"لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً" - Traduction Arabe en Français

    • Aucune réserve incompatible avec
        
    Aux termes de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها.
    2. Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée. UN 2 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement du Royaume néerlandais tient à rappeler qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas tient à rappeler qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement italien estime que ces réserves d'ordre général font naître des doutes quant à l'attachement du Brunéi Darussalam à l'objet et au but de la Convention et il rappelle que, conformément au paragraphe 2 de l'article 51 de ladite convention, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة البرتغال أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بموضوع الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement de Kiribati à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement finlandais est d'avis que cette réserve générale peut faire douter de l'adhésion de l'Oman à l'objet et au but de la Convention, et tient à rappeler que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام يثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام عمان بهدف الاتفاقية وغرضها، علماً بأن الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement de Kiribati à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    Toutefois, l'article 28 de la Convention dispose notamment : " Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention ne sera autorisée " . UN بيد أن المادة ٨٢ من الاتفاقية تنص ضمن جملة أمور على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها " .
    Le Gouvernement portugais considère que ces réserves suscitent des doutes quant aux engagements de l'Arabie saoudite envers les buts et objectifs de la Convention et il rappelle que, conformément au paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة مقدمة التحفظ بالاستشهاد بمبادئ عامة في القانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام المملكة العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها، وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    Le Gouvernement suédois est d'avis que la réserve générale formulée par le Gouvernement omanais fait douter de l'adhésion de l'Oman à l'objet et au but de la Convention. Il rappelle qu'en vertu du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة المتحفظة بالاستشهاد بمبادئ عامة للقانون الوطني، قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام عمان بهدف الاتفاقية وغرضها، علماً بأن الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus