3. Une telle convention ne peut être modifiée que par convention, consignée dans un écrit signé par le débiteur. | UN | 3 - لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موقَّعة من المدين. |
3. Une telle convention ne peut être modifiée que par convention, consignée dans un écrit signé par le débiteur. | UN | " 3- لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابةٍ موقَّعة من المدين. |
Le présent accord ne peut être modifié que par écrit signé par chacune des parties. | UN | 39 - لا يجوز تعديل هذا الاتفاق إلا كتابة وبتوقيع كل طرف. |
1. Le présent Accord ne peut être modifié ou remanié que par accord écrit entre les parties. | UN | ١- لا يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تعديله إلا باتفاق مكتوب بين الطرفين. |
1. L'annexe # (Listes nationales) ne peut être amendée qu'une fois tous les deux ans à partir du début de la période d'engagement. | UN | 1- لا يجوز تعديل المرفق ألف (الجداول الوطنية) إلا مرة كل سنتين اعتباراً من بداية فترة الالتزام. |
2. Prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; | UN | 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛ |
aucun amendement ne peut être apporté aux dispositions d'un article du présent règlement avant que le Conseil d'administration n'ait reçu, d'un comité ou d'un groupe de travail qu'il aura créé à cette fin, un rapport sur la modification proposée. | UN | لا يجوز تعديل هذا النظام حتى يتلقى مجلس الإدارة تقريراً عن التعديلات المقترحة من لجنة أو فريق عمل تابع لمجلس الإدارة ينشأ لهذا الغرض. |
En vertu de ce principe, les décisions de justice rendues avant l'entrée en vigueur de la Charte ne peuvent pas être modifiées en application des dispositions de cette dernière. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، لا يجوز تعديل الأحكام القضائية لتمتثل لأحكام الميثاق إذا كانت صادرة قبل دخول الميثاق حيز النفاذ. |
En vertu de l'article 9, la Constitution ne peut être modifiée que par l'adoption de lois constitutionnelles. | UN | وأضاف أنه بناء على المادة 9، لا يجوز تعديل الدستور سوى باعتماد قوانين دستورية. |
3. Une telle convention ne peut être modifiée que par convention, consignée dans un écrit signé par le débiteur. | UN | 3- لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق الا باتفاق يرد في كتابة موقَّعة من المدين. |
3. Une telle convention ne peut être modifiée que par convention, consignée dans un écrit signé par le débiteur. | UN | 3- لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موقعة من المدين. |
145. La Loi fondamentale ne peut être modifiée que par une majorité qualifiée des membres du Parlement fédéral et du Conseil fédéral. | UN | 145- لا يجوز تعديل القانون الأساسي إلا بالأغلبية المشروطة للبرلمان الاتحادي والمجلس الاتحادي. |
14. Comme avant la révision, la Constitution ne peut être modifiée que par la décision unanime des députés présents ou par une majorité des trois quarts pendant deux séances consécutives du Parlement. | UN | 14- وكما هو الحال قبل عملية التنقيح، لا يجوز تعديل الدستور إلا بقرار يتخذه النواب الحاضرون بالإجماع أو بأغلبية ثلاثة أرباع النواب خلال جلستين برلمانيتين متتاليتين. |
13. Le présent Mémorandum d'accord ne peut être modifié que par écrit et d'un commun accord entre la Conférence et le Conseil du FEM. | UN | ٣١- لا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا كتابة باتفاق بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق. |
10.1 Le présent Accord ne peut être modifié que si les Parties en conviennent par écrit. | UN | التعديلات ١٠-١ لا يجوز تعديل هذا الاتفاق إلا باتفاق مكتوب بين الطرفين. |
13. Le présent Mémorandum d'accord ne peut être modifié que par écrit et d'un commun accord entre la Conférence et le Conseil du FEM. | UN | ٣١- لا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا كتابة باتفاق بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق. |
24. Le présent mandat ne peut être modifié que par consensus du Conseil. | UN | 24- لا يجوز تعديل هذه الاختصاصات إلا بتوافق آراء المجلس. |
2. Prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; | UN | 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛ |
2. Prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; | UN | 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛ |
2. Prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; | UN | 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء. |
aucun amendement ne peut être apporté aux dispositions d'un article du présent règlement avant que le Conseil d'administration n'ait reçu, d'un comité ou d'un groupe de travail qu'il aura créé à cette fin, un rapport sur la modification proposée. | UN | لا يجوز تعديل هذا النظام حتى يتلقى مجلس الإدارة تقريراً عن التعديلات المقترحة من لجنة أو فريق عمل تابع لمجلس الإدارة ينشأ لهذا الغرض. |
Article 22 (Modification des chefs de demande ou des moyens de défense): Selon la dernière phrase de cet article, une demande reconventionnelle ou une demande en compensation ne peuvent pas être modifiées ou complétées au point qu'elles sortent du champ de compétence du tribunal arbitral. | UN | المادة 22 (تعديل الدعوى أو الدفاع): وفقا للجملة الأخيرة من هذه المادة، لا يجوز تعديل أو استكمال الدعوى المضادة أو الدعوى المقامة لغرض المقاصة إذا خرج ذلك عن نطاق اختصاص هيئة التحكيم. |