Mais ça ne compte pas. C'était une rencontre arrangée. | Open Subtitles | ولكن هذا أمر لا يحسب كما أنه كان مرتب مسبقًا |
Alors ça ne compte pas vraiment comme une personne entière | Open Subtitles | لذلك هو لا يحسب كشخص كامل أليس كذلك؟ |
Ceci n'est pas un défi. Ça ne compte pas. | Open Subtitles | هذا ليس تحدي, هذا لا يحسب كالتحدي الثاني عشر. |
Ça ne compte pas car tu me critiquais tout ce temps ! | Open Subtitles | لا يحسب لكِ لإنك كنتِ تنتقدينني طوال الوقت |
3. Aux fins des paragraphes 1 et 2 ci-dessus, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. | UN | 3 - ولأغراض الفقرتين 1 و2، فإن أي صك من هذا القبيل تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يحسب إضافة للصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |
Seulement par accident, donc ça ne compte pas. | Open Subtitles | فقط بسبب الحادثة لذا فإن ذلك لا يحسب علينا |
Messieurs... ce coup ne compte pas. Prends tout. | Open Subtitles | السادة المحترمون، هذا الدور بالتاكيد لا يحسب خذه كله |
Ça ne compte pas quand on porte du Marc Jacobs de Minneapolis. | Open Subtitles | أنه لا يحسب عليك عندما تلبس مارك جاكوبس من مينيابوليس |
Ça ne compte pas comme travail d'intérêt général, maman. | Open Subtitles | هـذا لا يحسب كخدمة للمجتمع ، أمـي |
C'est ton copain. Ça ne compte pas. | Open Subtitles | تشارلى يعتبر خطيبك لذلك لا يحسب |
- C'est mon mec. Ça ne compte pas. - Je m'en fiche. | Open Subtitles | انه زوجي ، انه لا يحسب كأي أحد - اللعنة ، أنا لا أهتم - |
Et je dis "Ce n'est pas juste que je doive voter et que mon vote ne compte pas à cause du découpage des districts. | Open Subtitles | و أقول "أنه ليس صحيحاً أنه يتوجب علي أن أصوت "و صوتي لا يحسب بسبب إعادة التقسيم |
Vous tirez vers le haut avec un vent variable de 5 m/s ! "Presque" ne compte pas au combat, caporal. Avec une erreur de 1,5 cm, votre cible vit encore et vous retourne la pareille. | Open Subtitles | إن تصويبك ليس جيدا ان تصويبك فوق المعدل لأنك تصوب كأن الهدف بعيد ميل وسرعة الريح 10 عقدات إن البعد لا يحسب في الحرب وإن كانت قياساتك خاطئة ستعطي هدفك فرصة للعيش وهذا ليس من عاداتنا المتدربين : |
Non, Helena, ça ne compte pas! Je crois que tu es plutôt une'étoile gâtée pourrie' | Open Subtitles | هذا لا يحسب قد تكوني نجمة مدللة |
Mais tu es un raté, ça ne compte pas. | Open Subtitles | و لكنك فاشل , و هذا في الحقيقة لا يحسب |
Ça ne compte pas. Il a débandé. | Open Subtitles | هذا لا يحسب لم يحافظ على انتصابه حتى |
Ce coup ne compte pas. | Open Subtitles | عذرا ؟ قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب |
Non, ça ne compte pas. | Open Subtitles | لا ، لا يحسب لك |
Ok, l'entrejambe ne compte pas. | Open Subtitles | حسناً، الزي المتعري لا يحسب. |
Ça ne compte pas. | Open Subtitles | لا هذا لا يحسب يا مورا |
3. Aux fins des paragraphes 1 et 2 ci-dessus, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique ne doit être considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. | UN | 3 - ولأغراض الفقرتين 1 و2، فإن أي صك من هذا القبيل تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا يحسب إضافة للصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |