La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. | UN | إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère. | Open Subtitles | هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة |
On ne croit pas en gardant lien quelqu'un qui ne veut pas être lié, donc, on leur souhaite du bien. | Open Subtitles | لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير |
Elle a dit que la maison ne voulait pas être habitée. Elle a tort. | Open Subtitles | لقد قالت أن المنزل لا يريد أن يسكنه أحد إنها مخطئة |
Notre peuple, qu'il se trouve au nord, au sud ou à l'étranger, aime son pays et sa nation et refuse de mener une lutte fratricide. | UN | وشعبنا الذي يحب وطنه وأمته، سواء أكان في الشمال أم الجنوب أو ما وراء البحار، لا يريد أن يقاتل بعضُه بعضا. |
Aussi, à la première audience, le défendeur qui ne souhaite pas être jugé selon la coutume peut le faire savoir au tribunal avant tout débat au fond. | UN | وهكذا، بإمكان المدعى عليه الذي لا يريد أن يحاكم حسب التقاليد أن يبلغ المحكمة بذلك في أول جلسة قبل أي مناقشة موضوعية. |
Il a dit qu'on ne pouvait pas trouver quelqu'un qui ne veut pas l'être. | Open Subtitles | قال أنك لا تستطيع إيجاد شخص لا يريد أن يتم إيجاده |
Et son pisse-froid de mari ne veut pas qu'on sache qu'il tire à blanc. | Open Subtitles | وزوجها البائس لا يريد أن يعرف أحد أنها لا يستطيع الإنجاب |
Ouais, et il ne veut pas en faire toute une histoire, mais moi si. | Open Subtitles | نعم, وتعرف أنه لا يريد أن يجعل الأمر هام, ولكني أفعل |
Thomas a adoré ton idée, mais il ne veut pas dépendre que de B et V. | Open Subtitles | توماس أحب فكرتك لا يريد أن يعتمد عليك و زميلك في تنفيذ الفكرة |
Je connais quelqu'un qui ne veut pas gagner un prix. Qui veut le voir ? | Open Subtitles | أنا أعرف شخص لا يريد أن يفوز بالجائزة من يريد أن يراها؟ |
Il ne veut pas tester contre son beau frère, mais il veut quand même s'assurer qu'il ira en prison, huh ? | Open Subtitles | لا يريد أن يشهد ضد شقيقة بالقانون, لكن مازال يريد أن يتأكد أنه سيذهب للسجن؟ 470 00: |
Arrête de vivre dans le passé et embrasse celui que tu es aujourd'hui... un fatigué et vieux barman avec un mauvais dos qui ne veut pas reconnaître qu'il a toujours froid. | Open Subtitles | توقف عن العيش في الماضي وأقبل من أنت اليوم ، ساقي كبير في السن مع آلام الظهر الذي لا يريد أن يعترف بأنه دائما متجمد |
Il ne veut pas que ses ennemis sachent la vraie raison de cette naissance. | Open Subtitles | هو لا يريد أن يكشف الغرض الحقيقى لهذا الطفل الى أعدائه |
Tout ce que je sais, c'est que ce gars ne veut pas être que mon ami. | Open Subtitles | كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى. |
On ne risque pas la prison et sa carrière pour sauver quelqu'un qui ne veut pas l'être... sauf si on a quelque chose, n'importe quoi, une chose. | Open Subtitles | لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد |
Selon lui, le juge ne voulait pas de sa présence parce qu'il n'était pas disposé à faire droit à ses requêtes légitimes. | UN | وهو يذكر أن القاضي لا يرغب في حضوره ﻷنه لا يريد أن يجيب طلباته القانونية. |
Quelqu'un ne voulait pas être trouvé. | Open Subtitles | انه مسبوف الدفع هناك شخص لا يريد أن يتم العثور عليه |
- Je sais. Comme un enfant qui refuse de prendre son médicament. | Open Subtitles | أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء. |
Je suis sûr que le colonel ne souhaite pas voir ça. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكولونيل لا يريد أن يرى هذا. |
Il est plein aux as. Il veut pas partager son fric. | Open Subtitles | الرجل فاحش الثراء لا يريد أن يقسم ثروته نصفين |
Il dit qu'il a un pouvoir magique, mais Il ne veut rien faire pour moi. | Open Subtitles | يقول أن لديه مقدره سحريه لكنه لا يريد أن يفعل شيئا لى |
Il ne voudrait pas que l'examen de la question par la Troisième Commission nuise à l'ensemble de mesures visant à mettre en place les institutions de la Commission. | UN | وأضاف أنه لا يريد أن يؤدي استعراض في اللجنة الثالثة إلى المساس بحزمة بناء المؤسسات. |
Hé bien certains jours, des choses à l'intérieur ne veulent pas se réveiller. | Open Subtitles | حسناً.. بعض الأيام شيءٌ في الداخل, لا يريد أن يستيقظ |