"لا يقل عن ستة" - Traduction Arabe en Français

    • au moins six
        
    • pas moins de six
        
    Cette nouvelle procédure laisse un répit et un temps de préparation d'au moins six jours avant le début du processus. UN وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية.
    Quatre membres de la gendarmerie et au moins six villageois ont fait état de blessures. UN وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين.
    170. Les circonstances de la mort d'au moins six des passagers relèvent d'une certaine manière de l'exécution extrajudiciaire, arbitraire et sommaire. UN 170- وكانت ظروف قتل ما لا يقل عن ستة ركاب تتسق مع الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    Le groupe de la détention se composerait d'un chef et d'au moins six gardiens. UN وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز.
    Le bureau sous-régional prévu en Éthiopie desservirait pas moins de six PMA. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    Des 43 documents au total qui avaient été programmés, 36 ont été reçus à temps et 33 ont paru au moins six semaines avant la session. UN ومن بين 43 وثيقة موقتنة، وردت 36 وثيقة في الوقت المحدد وأصدرت 33 وثيقة قبل انعقاد الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    En d'autres termes, les pays riches ont investi au moins six fois plus dans la fabrication d'armes que dans l'aide au développement. UN فقد استثمرت البلدان الغنية في تصنيع الأسلحة ما لا يقل عن ستة أمثال أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    En d'autres termes, les pays riches ont investi au moins six fois plus dans la fabrication d'armes que dans l'aide au développement. UN وبعبارة أخرى، استثمرت البلدان الغنية في صناعة الأسلحة ما لا يقل عن ستة أضعاف ما أنفقته في المساعدة الإنمائية.
    Cette nouvelle procédure laisse un répit et un temps de préparation d'au moins six jours avant le début du processus. UN وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية.
    au moins six autres Palestiniens avaient été blessés, d'après les médecins de l'hôpital Alia. UN وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة.
    D'après le Vice-Premier Ministre monténégrin, Dragisa Burzan, au moins six personnes auraient été tuées. UN وقد قتل من جراء ذلك ما لا يقل عن ستة أشخاص، حسب قول نائب رئيس الوزراء في مونتنجرو السيد دراجيشا بورزان.
    Les forces armées sont intervenues pour mettre un terme aux manifestations de citoyens, faisant au moins six morts. UN واحتج المواطنون وقوبل احتجاجهم في النهاية برد فعل من القوات المسلحة أدى إلى مصرع ما لا يقل عن ستة أفراد.
    au moins six travailleurs humanitaires ont été tués cette année et quatre autres enlevés. UN وقُتل ما لا يقل عن ستة من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية هذا العام وخُطف أربعة آخرون.
    Le Rapporteur spécial relève que selon des sources indépendantes, il y aurait au moins six autres camps dont l'existence est gardée secrète par les autorités. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه يمكن، وفقا لمصادر مستقلة، وجود ما لا يقل عن ستة مخيمات أخرى تحيطها السلطات بالسرية.
    L'expérience montre qu'il faut compter au moins six mois pour former un agent opérationnel sachant maîtriser les techniques de détermination des tarifs. UN فالتجربة تبين أن تدريب فرد واحد على العمل في مجال تحديد اﻷسعار يستغرق ما لا يقل عن ستة أشهر.
    Trois civils, dont une femme, auraient été tués et au moins six civils, dont une femme, blessés. UN ويدّعى أن ثلاثة مدنيين، من بينهم امرأة، قد لقوا مصرعهم، بينما أُصيب ما لا يقل عن ستة مدنيين، من بينهم امرأة، بجروح.
    au moins six autres civils ont été tués dans des attentats ailleurs à Hilla le même jour. UN وقُتل ما لا يقل عن ستة مدنيين آخرين في هجمات وقعت في أماكن أخرى بالحلة في نفس اليوم.
    Des avions de combat et des hélicoptères de l'armée syrienne seraient responsables d'au moins six violations de l'espace aérien libanais. UN ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    Nous aurons besoin d'au moins six vêtements pour la semaine Open Subtitles نحتاج إلى ما لا يقل عن ستة فساتين للنهار.
    Mais il ya au moins six eux et il n'y a que deux d'entre nous. Open Subtitles ولكن هناك ما لا يقل عن ستة منهم ونحن اثنان فقط
    Ces deux dernières années, on a vu apparaître pas moins de six pays donateurs – le Japon en tête– qui ont joué un rôle dans divers projets de CTPD. UN وبدأ ما لا يقل عن ستة بلدان مانحة، على رأسها اليابان، في القيام في السنتين الماضيتين بدور في مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus