Cette nouvelle procédure laisse un répit et un temps de préparation d'au moins six jours avant le début du processus. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية. |
Quatre membres de la gendarmerie et au moins six villageois ont fait état de blessures. | UN | وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين. |
170. Les circonstances de la mort d'au moins six des passagers relèvent d'une certaine manière de l'exécution extrajudiciaire, arbitraire et sommaire. | UN | 170- وكانت ظروف قتل ما لا يقل عن ستة ركاب تتسق مع الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
Le groupe de la détention se composerait d'un chef et d'au moins six gardiens. | UN | وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز. |
Le bureau sous-régional prévu en Éthiopie desservirait pas moins de six PMA. | UN | والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا. |
Des 43 documents au total qui avaient été programmés, 36 ont été reçus à temps et 33 ont paru au moins six semaines avant la session. | UN | ومن بين 43 وثيقة موقتنة، وردت 36 وثيقة في الوقت المحدد وأصدرت 33 وثيقة قبل انعقاد الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع. |
En d'autres termes, les pays riches ont investi au moins six fois plus dans la fabrication d'armes que dans l'aide au développement. | UN | فقد استثمرت البلدان الغنية في تصنيع الأسلحة ما لا يقل عن ستة أمثال أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية. |
En d'autres termes, les pays riches ont investi au moins six fois plus dans la fabrication d'armes que dans l'aide au développement. | UN | وبعبارة أخرى، استثمرت البلدان الغنية في صناعة الأسلحة ما لا يقل عن ستة أضعاف ما أنفقته في المساعدة الإنمائية. |
Cette nouvelle procédure laisse un répit et un temps de préparation d'au moins six jours avant le début du processus. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية. |
au moins six autres Palestiniens avaient été blessés, d'après les médecins de l'hôpital Alia. | UN | وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة. |
D'après le Vice-Premier Ministre monténégrin, Dragisa Burzan, au moins six personnes auraient été tuées. | UN | وقد قتل من جراء ذلك ما لا يقل عن ستة أشخاص، حسب قول نائب رئيس الوزراء في مونتنجرو السيد دراجيشا بورزان. |
Les forces armées sont intervenues pour mettre un terme aux manifestations de citoyens, faisant au moins six morts. | UN | واحتج المواطنون وقوبل احتجاجهم في النهاية برد فعل من القوات المسلحة أدى إلى مصرع ما لا يقل عن ستة أفراد. |
au moins six travailleurs humanitaires ont été tués cette année et quatre autres enlevés. | UN | وقُتل ما لا يقل عن ستة من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية هذا العام وخُطف أربعة آخرون. |
Le Rapporteur spécial relève que selon des sources indépendantes, il y aurait au moins six autres camps dont l'existence est gardée secrète par les autorités. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أنه يمكن، وفقا لمصادر مستقلة، وجود ما لا يقل عن ستة مخيمات أخرى تحيطها السلطات بالسرية. |
L'expérience montre qu'il faut compter au moins six mois pour former un agent opérationnel sachant maîtriser les techniques de détermination des tarifs. | UN | فالتجربة تبين أن تدريب فرد واحد على العمل في مجال تحديد اﻷسعار يستغرق ما لا يقل عن ستة أشهر. |
Trois civils, dont une femme, auraient été tués et au moins six civils, dont une femme, blessés. | UN | ويدّعى أن ثلاثة مدنيين، من بينهم امرأة، قد لقوا مصرعهم، بينما أُصيب ما لا يقل عن ستة مدنيين، من بينهم امرأة، بجروح. |
au moins six autres civils ont été tués dans des attentats ailleurs à Hilla le même jour. | UN | وقُتل ما لا يقل عن ستة مدنيين آخرين في هجمات وقعت في أماكن أخرى بالحلة في نفس اليوم. |
Des avions de combat et des hélicoptères de l'armée syrienne seraient responsables d'au moins six violations de l'espace aérien libanais. | UN | ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني. |
Nous aurons besoin d'au moins six vêtements pour la semaine | Open Subtitles | نحتاج إلى ما لا يقل عن ستة فساتين للنهار. |
Mais il ya au moins six eux et il n'y a que deux d'entre nous. | Open Subtitles | ولكن هناك ما لا يقل عن ستة منهم ونحن اثنان فقط |
Ces deux dernières années, on a vu apparaître pas moins de six pays donateurs – le Japon en tête– qui ont joué un rôle dans divers projets de CTPD. | UN | وبدأ ما لا يقل عن ستة بلدان مانحة، على رأسها اليابان، في القيام في السنتين الماضيتين بدور في مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |