"لا ينبغي استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • ne devrait pas être utilisée
        
    • ne doivent pas servir d'
        
    • ne devraient pas servir
        
    • ne devraient être utilisées
        
    • ne doit pas servir
        
    • ne fallait pas utiliser
        
    • ne fallait pas recourir aux
        
    • ne doit pas être utilisé
        
    • ne devaient pas être utilisées
        
    • ne faut pas utiliser
        
    Les ministres ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. UN 429 - أكد الوزراء من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Le Comité souligne également que l'expulsion ne devrait pas être utilisée comme une mesure punitive. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أنه لا ينبغي استخدام الطرد كإجراء تأديبي.
    6. Réaffirme également que les biens de première nécessité, comme les produits alimentaires et les médicaments, ne doivent pas servir d'instrument de pression politique, et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance et de développement; UN 6- تؤكد من جديد أيضاً أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية مثل الأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، ولا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان شعب مما له من وسائل للعيش والتنمية؛
    D'autres délégations étaient toutefois d'avis que les réunions intersessions ne devraient pas servir à prendre des décisions sur des questions de fond. UN ولكن وفودا أخرى رأت أنه لا ينبغي استخدام الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات لاتخاذ قرارات بشأن مسائل موضوعية.
    En particulier, les armes à feu et la force meurtrière ne devraient être utilisées qu'en dernier recours lorsque des vies sont directement menacées; UN وبوجه خاص، لا ينبغي استخدام الأسلحة النارية والقوة المميتة إلا كملاذ أخير عندما تكون حياة الأشخاص عرضة لتهديد مباشر؛
    Par ailleurs, cette proposition ne doit pas servir à créer une base permettant au Conseil de sécurité de procéder à des ingérences abusives. UN وفضلا عن ذلك، لا ينبغي استخدام هذا الاقتراح قاعدة لتمكين مجلس الأمن من القيام بإجراءات تدخليه.
    Il a également déclaré qu'il ne fallait pas utiliser les questions concernant les droits de l'homme pour soumettre à des conditionnalités l'action des États et s'est déclaré opposé à ce que les ONG reçoivent des fonds de l'occident et en soient l'instrument. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي استخدام قضايا حقوق الإنسان لفرض شروط على تصرفات الدول واعترض على تلقي المنظمات غير الحكومية أموالاً من الغرب وعلى استخدام هذه المنظمات أداة في يد الغرب.
    L'observation ci-dessus a été faite en rappelant qu'il ne fallait pas recourir aux sanctions comme à une forme de punition. UN 26 - وقيل في شأن هذه النقطة إنه لا ينبغي استخدام الجزاءات كشكل من أشكال العقاب.
    18. Mme SHENWICK (Etats-Unis d'Amérique) dit que le fonds de réserve ne doit pas être utilisé aux fins indiquées dans le rapport du Comité consultatif. UN ١٨ - السيدة شنويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه لا ينبغي استخدام صندوق الطوارئ للغرض المبين في تقرير اللجنة الاستشارية.
    Elle affirme que l’alimentation ne devrait pas être utilisée comme un instrument de pression politique.» UN وأكد المؤتمر أنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي " .
    Les ministres ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. UN 329 - وكرر الوزراء أيضاً موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. UN 338 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Les Ministres ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. UN 271 - وكرر الوزراء أيضا موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. UN 497 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    8. Réaffirme que les biens de première nécessité, comme les denrées alimentaires et les médicaments, ne doivent pas servir d'instrument de pression politique et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance et de développement; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سُبُل العيش والتنمية؛
    8. Réaffirme que les biens de première nécessité, comme les denrées alimentaires et les médicaments, ne doivent pas servir d'instrument de pression politique et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance et de développement; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سُبُل العيش والتنمية؛
    8. Réaffirme que les biens de première nécessité, comme les denrées alimentaires et les médicaments, ne doivent pas servir d'instrument de pression politique et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance et de développement; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بحال من الأحوال حرمان أي شعب من سُبل عيشه وأسباب تنميته؛
    A propos des informations qui sont propriété industrielle, il a été dit qu'elles ne devraient pas servir de prétexte pour ne pas donner à l'Autorité les renseignements dont elle aurait besoin. UN وأشير أيضا الى مسألة المعلومات الخاضعة لحق الملكية، وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي استخدام ذلك الحق لتفادي إعطاء السلطة المعلومات التي تحتاج اليها.
    Elle estime que les prisons ne devraient être utilisées que pour ceux qui doivent absolument être incarcérés et que ceux qui le sont devraient disposer de toutes les ressources dont ils ont besoin pour changer de vie. UN وهي ترى أنه لا ينبغي استخدام السجون إلا لأولئك الذين لا بد من حبسهم، وأنه يجب أن يحصل السجناء على كل الموارد التي يحتاجونها لتغيير مجرى حياتهم.
    En outre, le compte d'appui ne doit pas servir à financer des postes dont la création devrait être proposée, selon toute logique, au titre du budget ordinaire. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي استخدام حساب الدعم كسبيل لاقتراح إنشاء وظائف يكون من الأنسب اقتراح إنشاؤها في إطار الميزانية العادية.
    Concernant la première série, il a été estimé qu'il ne fallait pas utiliser les mots " de fait " , car ils donnaient l'impression qu'il pourrait exister un contrôle qui n'était pas factuel. UN وقيل فيما يتعلق بالمجموعة الأولى إنَّه لا ينبغي استخدام عبارة " بحكم الواقع " فهي توحي باحتمال أن يكون هناك سيطرة غير فعلية.
    Elle ajoute que le Ministère de l'éducation a déclaré qu'il ne fallait pas recourir aux châtiments corporels, mais que le projet de code pénal introduira un moyen de défense légal pour les enseignants qui les infligeront. UN كما أفادت أن وزارة التعليم أشارت إلى أنه لا ينبغي استخدام العقوبة البدنية، ومع ذلك فإن مشروع قانون العقوبات سيستحدث وسائل قانونية للحماية من استخدام المدرسين للعقوبة البدنية(22).
    Si ce document peut être utilisé comme source de données sur la DL50 des pesticides, son système de classification ne doit pas être utilisé aux fins de la classification des pesticides pour le transport, ou de leur affectation à un groupe d'emballage, lesquelles doivent être conformes aux présentes Recommandations.” UN وبينما يمكن استخدام الوثيقة كمصدر لبيانات ج ق٠٥ لمبيدات اﻵفات، فإنه لا ينبغي استخدام نظام التصنيف الوارد بها ﻷغراض تصنيف النقل، أو لتحديد مجموعات التعبئة لمبيدات اﻵفات، الذي يجب أن يتم وفقاً لهذه التوصيات " .
    La plupart ont rappelé que l’Assemblée générale avait estimé que les ressources de base du PNUD ne devaient pas être utilisées aux fins de l’administration et de la gestion des nouvelles activités qui lui avaient été confiées. UN وكرر أعضاء المجلس التنفيذي باﻹجماع الموقف المتخذ من جانب الجمعية العامة وهو أنه لا ينبغي استخدام الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي في إدارة وتنظيم المهام المنقولة.
    Dans ce cas, il ne faut pas utiliser de marqueurs à l'encre indélébile. UN ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus