Ma délégation ne souscrit pas à un certain nombre de dispositions du projet de résolution. | UN | ووفدي لا يوافق على عدد من أحكام مشروع القرار. |
Sa délégation est en désaccord avec la demande portant sur un certain nombre de postes pour liquider les arriérés qui résultent d'une mauvaise gestion plutôt que d'une augmentation du volume de travail. | UN | ولذلك فإن وفده لا يوافق على الطلب الداعي الى استحداث عدد من الوظائف لتدارك اﻷعمال المتأخرة الناجمة عن سوء الادارة وليس عن ازدياد عبء العمل. |
La délégation indienne n’approuve donc pas la conclusion No 9 de la CDI. | UN | ولذا فإن الوفد الهندي لا يوافق على الاستنتاج رقم ٩ الصادر عن لجنة القانون الدولي. |
Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses de l'UNICEF au titre des services administratifs et de l'appui aux programmes. | UN | بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على أي اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف الادارية وتكاليف الدعم البرنامجي. |
L'auteur note que rien n'indique que le procureur ait été en désaccord avec sa conviction. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه لا يوجد ما يفيد بأن المدعي العام لا يوافق على بيانها. |
Il a dit qu'il n'approuvait pas comment tu passais tes soirées, particulièrement sur le fait qu'elle commençait toute par toi l'abandonnant. | Open Subtitles | -قال أنه لا يوافق على طريقة قضائك الليل وخاصة أنها دومًا ما تبدأ بتخلصك منه |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) ne peut pas accepter la proposition de l'Égypte mais appuie la suggestion des États-Unis. | UN | 16 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يوافق على اقتراح مصر، بل يؤيد اقتراح الولايات المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne ne souscrit pas à cette opinion et pense que la répartition des tâches proposée dans le rapport intérimaire reste valable. | UN | ومكتب المراقبة الداخلية لا يوافق على هذا الرأي ويعتبر أن تقسيم العمل المقترح في التقرير المرحلي لا يزال سليما. |
Ma délégation ne souscrit pas à cette affirmation. | UN | ووفد بلدي لا يوافق على هذا التوكيد. |
C'est pourquoi la délégation slovaque ne souscrit pas à la proposition du Portugal. | UN | وفضلا عــن ذلك، مــن الــذي سيقرر الحالات التي تتطلب مثل هذا التقييم؟ ومن ثم فإن وفد سلوفاكيا لا يوافق على اقتراح البرتغال. |
Pour ces raisons, la délégation française est en désaccord avec la plupart des directives de la section 4.5, car il ne peut s'agir de nullité mais seulement d'inopposabilité. | UN | وللأسباب الواردة أعلاه، فإن وفد بلدها لا يوافق على معظم المبادئ التوجيهية الواردة في إطار الفرع 4-5، التي لا يمكن أن تتعلق بالبطلان، بل بالحجية فحسب. |
Tout en étant en désaccord avec la plupart des dispositions du projet de résolution, sa délégation s'est unie au consensus, étant entendu que l'Assemblée générale n'autorisera pas la mise en recouvrement de contributions autres que celles décrites aux paragraphes 22 et 23. | UN | وأوضح أن وفده لا يوافق على جزء كبير مما جاء في مشروع القرار، ومع ذلك فإنه انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن الجمعية العامة لن تأذن بأي اشتراكات جديدة أو أي زيادة في الاشتراكات عما هو مبين في الفقرتين ٢٢ و ٢٣. |
Il n'approuve pas combien j'ai dépensé sur la thérapie. | Open Subtitles | إنه لا يوافق على ما ادفعه للعلاج النفسي. |
Elle n'approuve pas le principe d'une révision complète de la méthode et souligne que la crise financière est imputable au non-paiement de contributions calculées conformément à des barèmes adoptés par consensus. | UN | وأنه لا يوافق على مبدأ مراجعة تامة للمنهجية ويؤكد أن اﻷزمة المالية ترجع إلى عدم دفع الاشتراكات التي تم حسابها وفقا للجداول التي اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses d'administration et d'appui aux programmes. | UN | بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على أي اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف اﻹدارية وتكاليف الدعم البرنامجي. |
Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses d'appui aux programmes. | UN | بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف الادارية وتكاليف دعمه البرنامجي. |
Les vues de quiconque est en désaccord avec tel ou tel aspect d'une observation générale sont consignées dans les comptes rendus analytiques. | UN | وتنعكس آراء أي شخص لا يوافق على جوانب محددة من أي تعليق عام في المحاضر الموجزة. |
147. Prenant la parole pour expliquer sa position après l'adoption de la décision, le représentant des Etats-Unis a déclaré que sa délégation n'approuvait pas une prise en charge intégrale des frais occasionnés par la fourniture des services linguistiques au Comité des représentants permanents par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٤٧ - وتحدث ممثل الولايات المتحدة، تعليلا لموقفه بعد اتخاذ المقرر، فقال إن وفده لا يوافق على أن تتحمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة التكاليف الكاملة لخدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين. |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) ne peut pas accepter la proposition de l'Égypte mais appuie la suggestion des États-Unis. | UN | 16 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يوافق على اقتراح مصر، بل يؤيد اقتراح الولايات المتحدة. |
Celui-ci s'oppose à l'utilisation du concept de < < traite > > , arguant que les enfants talibés se rendent au Sénégal pour des motifs religieux. | UN | إذ أن الأخير لا يوافق على استعمال مصطلح " الاتجار " قائلا إن سفر " أطفال طالبي " إلى السنغال يستند إلى أسباب دينية. |
Le Rapporteur spécial a précisé que s'il ne souscrivait pas à toutes les catégories énumérées dans la liste, il les avait toutes reprises pour que la Commission puisse les examiner. | UN | وأوضح أنه في حين لا يوافق على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة إلا أنه كان قد أدرجها مع ذلك كفئات مرشحة محتملة لكي تنظر اللجنة فيها. |
L'intervenant désapprouve l'idée selon laquelle l'invitation faite aux bailleurs de fonds institutionnels, qu'elle soit générale ou au cas par cas, ne devrait porter que sur les réunions spécialement consacrées à certains pays. | UN | 85 - وقال إنه لا يوافق على أن تكون الدعوة للمانحين المؤسسيين، سواء بشكل عام أو على أساس كل حالة على حدة، مقصورة على الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها. |
Ma délégation ne partage pas l'idée exprimée dans la première phrase du paragraphe 7 de la section IV de l'annexe. | UN | إن وفد بلادي لا يوافق على الفكرة المعرب عنها في الجملة الأولى من الفقرة 7، القسم رابعا، من المرفق. |
Ma délégation accepte d'envisager d'en discuter, elle n'accepte pas le rétablissement d'un comité spécial sur la transparence. | UN | ووفدي يوافق على النظر في مناقشة ذلك، ولكنه لا يوافق على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية. |
Dans le cas d'entités dont les composantes sont des personnes physiques ou morales ayant la nationalité de plus d'un État, un plan de travail relatif à l'exploration n'est approuvé que si tous les États dont les personnes physiques ou morales constituent lesdites entités sont des États Parties ou des membres à titre provisoire; | UN | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، لا يوافق على خطة عمل للاستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين دولا أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة؛ |
La délégation iranienne n'est pas d'accord. | UN | ووفد جمهورية إيران الإسلامية لا يوافق على ذلك. |
Il n'approuve pas le fait que Mr Branson devienne important. | Open Subtitles | إنه لا يوافق على تحسين السيد (برانسن) لوضعه |