"لا يَعْرفُ" - Traduction Arabe en Français

    • ne sait pas
        
    • ignore
        
    • ne sais
        
    • sais pas
        
    • ne pas savoir
        
    L'ennemi ne sait pas encore que l'Anneau a été découvert. Open Subtitles العدو لا يَعْرفُ حتى الآن بأنّ الحلقةَ وُجِدتْ
    Tu vois même le mort ne sait pas l'hymne national. Open Subtitles أرأيت حتى الرجلَ الميتَ لا يَعْرفُ النشيد الوطني.
    Comment peut-il te protéger s'il ne sait pas qui est ton ennemi ? Open Subtitles كَيْفَ يُدافعُ عنك إذا هو لا يَعْرفُ مَنْ عدوكَ؟
    S'il ignore où on va, - comment rester en contact ? Open Subtitles إذا هو لا يَعْرفُ أين نحن نَذْهبُ، كيف هو سَيَتّصلُ بنا؟
    Je ne sais pas même si j'ai fait la bonne chose ou pas? Open Subtitles أنا لا يَعْرفُ حتى إذا أنا عَملَ الشّيء الصّحيح أَو لَيسَ؟
    De ne pas savoir ce qu'elles disent, ce qu'elles font. Open Subtitles لا يَعْرفُ ما هم القول ما هم يَعْملونَ.
    Qu'est-ce qu'on cherche si on ne sait pas ce qu'on cherche ? Open Subtitles بإِنَّنا بَحْث عن إذا نحن هَلْ لا يَعْرفُ ما نحن نَبْحثُ عنهم؟
    qui t'imite, a rancard avec toi et le gars qu'elle ne sait pas que je suis. Open Subtitles بقول الرجلِ الذي تَعتقدُه أَنا وأَتصرّفُ مثلك، ولديه إجتماع هناك مَعك والرجل الذي سيبقى لا يَعْرفُ من أنا حقاً
    J'irai voir aux dépôts, mais l'employé ne sait pas où les archives des années 80 sont passées. Open Subtitles أنا سَأَذْهبُ إلى المخزنِ بنفسي، لكن الكاتبَ لا يَعْرفُ أين أيّ شئ مِنْ ' ثمانينات ذَهبَ.
    Il ne sait pas que pour se libérer, il suffit de lâcher prise. Open Subtitles هو لا يَعْرفُ بأنّ كُلّ الي هو يَجِبُ أَنْ يَعمَلُة لِكي يَكُونَ حرَّ ان يَتْركُني.
    Et s'il ne sait pas que ce n'est pas vraiment dehors dehors? Open Subtitles ماذا إذا هو لا يَعْرفُ بأنّه لَيسَ بالتأكيد هناك هناك؟
    Creed ne sait pas où il est ! Open Subtitles مذهب لا يَعْرفُ حيث أنَّ هو هو غريزةُ عمياءُ.
    Heureusement qu'il ne sait pas comme je le déteste. Open Subtitles عليه اللعنة الشيء الحسن هو انه لا يَعْرفُ كم امقت عجرفته.
    Il ignore son nom, il pense qu'il travaillait avec elle. Open Subtitles لا يَعْرفُ اسمَه لكن يَعتقدُ هو شخص ما تَعْملُ مَع.
    J'ignore combien de temps on va etre ouvert. Open Subtitles l لا يَعْرفُ كَمْ نحن سَنصْبَحُ منفتحينَ.
    Je ne sais pas si c'est mieux ou pire. Open Subtitles آي لا يَعْرفُ إذا هذا يَجْعلُني أَشْعرُ بالتحسّن أَو أسوأ.
    Je ne sais pas. Il est... Je ne sais pas où. Open Subtitles آي لا يَعْرفُ، هذا، هذا، آي لا يَعْرفُ، آي في مكانٍ ما، آي آي لا يَعْرفُ.
    Puis je n'ai plus supporté de ne pas savoir et j'ai fait un test. Open Subtitles وبعد بإِنَّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ مَع لا يَعْرفُ أكثر... وأنا أَخذتُ الإختبارَ.
    Écoute, je suis ton père, je t'aime beaucoup et je sais que c'est dur de ne pas savoir qui on est, d'où on vient, de ne pas savoir ce qu'on est, qui sont nos vrais parents, ne pas savoir... Open Subtitles استمع, انا اباك, انا احبك ... وأناأَعْرفُبأنّهصعبُ لا يَعْرفُ مَنْ أنت... من اين اتيت ومن انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus