"لا يَعْني" - Traduction Arabe en Français

    • ne veut pas dire
        
    • qui ne signifie pas
        
    • Ca veut pas dire
        
    Le fait qu'aucun fabriquant de munitions établi... militaire ou civil ne produise une telle balle... ne veut pas dire qu'il n'en existe pas, 007. Open Subtitles الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007.
    Christian, le fait qu'elle ne ressente pas la même douleur que vous ne veut pas dire qu'elle ne soit pas légitime. Open Subtitles الكريستين، فقط لأنها لا تَحسُّ بنفس الشعور ألمَ كلك لا يَعْني بأنّ لها لَيستْ شرعيةَ.
    Marie, j'ai dit quelque chose de stupide à Frank, mais ça ne veut pas dire que je me crois mieux que lui. Open Subtitles ماري، قُلتُ شيءاً غبي إلى فرانك، لكن الذي لا يَعْني أعتقد أَنا أفضل مِنْه.
    Mais ça ne veut pas dire pour autant qu'ils ne sont pas bien. Open Subtitles لكن الذي لا يَعْني هناك أيّ شئ خاطئ مَعهم.
    Ce qui ne signifie pas que nous ne pourrons pas vous identifier. Open Subtitles فقط لأنه لَيسَ وجوهَكَ لا يَعْني بأنّنا لا نَستطيعُ تَمييزك.
    Ces mesures vous sont étrangères. Ça ne veut pas dire que je ne sais pas reconnaître une baisse relative. Open Subtitles هذه القياسات غريبه بانسبه إليك لا يَعْني ذلك بأنّني لا أَستطيعُ تمييز الهبوط الواقعى
    Même si on ne voit pas quelque chose, cela ne veut pas dire que ça n'existe pas. Open Subtitles حتى إن لم تَستطيعُ رُؤية شيء ما، هذا لا يَعْني بأنّه لَيسَ هناك.
    Être policier ne veut pas dire manger comme un chien. Open Subtitles مايكل، لأن أصبحتَ شرطي، لا يَعْني بأنّك عِنْدَكَ لأَكْل مثل كلب.
    Mais ça ne veut pas dire qu'un père aime son fils moins... Open Subtitles لكن هذا لا يَعْني ان الابّ يَحبُّ إبنَه أقل
    Seulement parce que j'ai rêvé de t'épouser ne veut pas dire que tu dois m'épouser... Open Subtitles فقط لأني حلمت أن نتزوج لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ تَتزوجَني
    Ça ne veut pas dire que l'opération a échoué. Open Subtitles هو لا يَعْني التي الجراحة ما كَانتْ ناجحةَ.
    C'est facile d'être sans attachement et libre comme l'air quand tu n'as aucune résponsabilité, mais ça ne veut pas dire que je ne suis pas content maintenant. Open Subtitles من السّهلِ أَنْ تكونَ متهورا وحرّا عندما لايكون لديك اية مسؤولياتَ لكن ذلك لا يَعْني اني لَستُ سعيدَة الآن
    Ca ne veut pas dire qu'ils n'existent pas. Je ne peux toujours pas croire que tu es coloré ta peau aux couleur de notre école. Open Subtitles ذلك لا يَعْني بأنّهم ليسوا موجودين أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التصديق
    Vous savez, je viens du pétrole, mais ça ne veut pas dire que je ne suis pas profondément préoccupé par l'avenir de mes enfants et, biensur, l'avenir de leurs enfants. Open Subtitles تَعْرفين، أَنا مِنْ النفطِ، لكن ذلك لا يَعْني بأنّني لا أَهتمُّ بعمق حول مستقبلِ أطفالِي، وبالطبع مستقبل أطفالهم.
    Écoute, tu sais, ça ne veut pas dire que je suis gay ou quoi que ce soit. Open Subtitles إسمعْ، تَعْرفُ، هذا لا يَعْني أَنا شاذُّ أَو أيّ شئُ.
    Ca ne veut pas dire que je l'ai fait pour de vrai, et je ne l'ai pas fait. Open Subtitles الذي لا يَعْني بأنّني يَقْتلُها في الحقيقة، وأنا لَمْ.
    Ça ne veut pas dire qu'elle voudra de toi. Open Subtitles لا يَعْني بأنّها سَيَختارُك، بروس.
    Ça ne veut pas dire qu'ils ne me rendent pas folle. Open Subtitles الذي لا يَعْني هم لا يُجنّنونَني.
    Ça ne veut pas dire que je ne me demande jamais si je devrais être surfeuse avec sept petits copains idiots. Open Subtitles هو لا يَعْني أنا لا أَتسائلُ أحياناً إذا... أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ فرخ راكبِ أمواج مَع سبعة أخلاءِ أغبياءِ.
    Ce qui ne signifie pas : "Agir de nouveau"... Open Subtitles هذا لا يَعْني التمثيل مرة ثانيةً.
    Ca veut pas dire que tu peux te garder la balle maintenant. Open Subtitles الذي لا يَعْني بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقْصَّ الكرةَ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus