Ça ne peut pas finir comme ça ! - Je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | كلا، لا يُمكن أن ينتهى الأمر بهذه الطريقة، لن أسمح بذلك |
Je vais mettre un avis de recherche, elle ne peut pas être loin. | Open Subtitles | سأنشر إعلاناً ، لا يُمكن أن تكون قد ابتعدت كثيراً |
Je veux dire, la plupart du temps on a baisé d'une façon dont il est pas possible de tomber enceinte, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أعني ، معظم الوقت كُنا نتضاجع بطريقة لا يُمكن أن ينتج عنها حمل لها إذا كُنتِ تفهمين قصدي |
J'--J'ai besoin d'être pardonné, mais Vous ne pouvez pas être pardonné, pas pour ça. | Open Subtitles | أحتاج لأن يُغفر ليّ، ولكن لا يُمكن أن يُغفر لكَ، ليس على هذا. |
Elle lui a inspiré tant d'amour qu'il n'a pas pu mourir. | Open Subtitles | لقد جعلته يحبها كثيراً لدرجة لا يُمكن أن يموت. |
63 personnes, ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون 63 شخصاً صُدفة، صحيح ؟ |
Et je ne peux pas me permettre que ma fille s'amuse avec des marchands d'armes, des Iraniens et Dieu sait qui d'autre | Open Subtitles | لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم |
C'est ce que je crois, l'un ne peut être sur qualifié. | Open Subtitles | إنه مُعتقدي وظيفة لا يُمكن أن تكون مُؤهلاتك لها أكثر من اللازم |
Et la première pièce ne pouvait pas être plus évidente. | Open Subtitles | والقطعة الأولى لا يُمكن أن تكون أكثر وضوحاً |
Elle ne peut pas littéralement dire ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون هذا هو قصدها حرفياً ، أليس كذلك ؟ |
C'est un appel aux armes, de se lever, de battre, parce que la véritable liberté ne peut pas venir d'un vrai sacrifice, parce qu'importe quel drapeau ils portent, ceux qui s'opposent à la liberté... son nos ennemies maintenant. | Open Subtitles | ، هذا نداء لحمل السلاح للوقوف والقتال لإن الحُرية الحقيقية لا يُمكن أن تحِل بدون التضحية الحقيقية |
Appelez-les et vous verrez que ça ne peut pas être moi. | Open Subtitles | إتصل بهم، إتصل بهم وسوف يُخبروك. لا يُمكن أن يكون أنا. |
On ne peut pas partir aussi longtemps sans déficits. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تبقى على تلك الحالة طوال هذه المدّة بدون أن تُصاب بمضاعفات العجز |
Dans son état, elle ne peut pas être loin. | Open Subtitles | بالنظر إلى حالتها الطبية ، لا يُمكن أن تكون قد ذهبت بعيداً |
Cela ne peut pas être bon. | Open Subtitles | حسناً ، لا يُمكن أن تكون هذه أخباراً جيدة |
Ce n'est pas possible ! Tu es la tueuse ! | Open Subtitles | لا ، لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً أنتِ القاتلة |
Épices, je sais que ce ne sera pas possible. | Open Subtitles | . أيتها التوابل ، أعلم أنه لا يُمكن أن يكون |
Vous ne pouvez pas vous abandonner sans renoncer à l'argent. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تُسلم نفسك بدون تسليم المال |
Vous ne pouvez pas siffler faute sans qu'il ait touché l'autre joueur. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون فآول طالما لم يكن هُناك إحتكاك بلاعبٍ آخر |
Ce que je veux dire c'est que ça n'a pas pu se prendre n'importe où. | Open Subtitles | فكرتي أنها لا يُمكن أن تكون في أى مكان بالعالم |
Ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تكون مُجرّد مُصادفة. |
Tu dois rentrer à la maison, tu ne peux pas être là-bas. | Open Subtitles | عليك الذهاب للمنزل لا يُمكن أن تتواجد هُناك |
Avec ça, tout ce que tu écris ne peut être lu par l'ennemi. | Open Subtitles | لتتأكّد من أنّ أي شئ تكتبه لا يُمكن أن يتمّ قرائته من قِبل العدو هذا في حالة إعتراض سبيلك |
Et il savait des choses, des conversations qu'il ne pouvait pas entendre. | Open Subtitles | وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها |
Et jusqu'à ce que l'on commence, personne ne doit faire d'erreurs. | Open Subtitles | وحتى نبدأ التصوير لا يُمكن أن نرتكب أي خطأ |
Nous ne pouvons pas laisser le gouvernement nous manipuler. | Open Subtitles | لا يُمكن أن ندعّ الحكومة تلتف حولنا هنا. |