Représentant permanent du Paraguay Représentant permanent de l'Uruguay | UN | الممثل الدائم لباراغواي لدى الممثل الدائم ﻷروغواي لدى |
le Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
La correction ci-après a été demandée par la Mission permanente du Paraguay auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | طلبت البعثة الدائمة لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة إدراج التصويب التالي: |
La solidarité régionale revêt une importance particulière pour le Paraguay, pays sans littoral. | UN | ويحظى التضامن الاقليمي بأهمية خاصة بالنسبة لباراغواي التي هي بلد غير ساحلي. |
Et s'il n'existe pas au Paraguay de législation concernant spécifiquement le terrorisme, l'arsenal législatif paraguayen n'est pas dépourvu de textes pénalisant les actes de cette nature. | UN | بل إنه على الرغم من عدم وجود تشريع داخلي محدد بشأن الإرهاب، فإن النظام القانوني لباراغواي يتضمن قواعد تنص على المعاقبة على هذه الأعمال. |
le Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
Vingt langues autochtones, dont certaines sont menacées d'extinction, font partie du patrimoine culturel du Paraguay. | UN | وتشكل عشرون لغة للسكان الأصليين، بعضها مهدد بالاندثار جزءاً من التراث الثقافي لباراغواي. |
M. F. A. González, Ambassadeur, Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales; | UN | السيد ف. أ. غونزالس، السفير والممثل الدائم لباراغواي لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية |
Rapport initial, deuxième et troisième rapports périodiques du Paraguay | UN | التقارير الدورية من الأول إلى الثالث لباراغواي |
Sixième rapport périodique du Paraguay | UN | التقرير الدوري السادس لباراغواي |
Observations finales du Comité sur le rapport initial du Paraguay | UN | الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي لباراغواي |
Troisième rapport périodique du Paraguay | UN | التقرير الدوري الثالث لباراغواي |
Une délégation a laissé entendre que le programme du Paraguay était trop général pour que des objectifs précis puissent être atteints. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن البرنامج القطري لباراغواي متشعب لدرجة يصعب معها تحقيق أهداف محددة. |
Deuxième rapport périodique du Paraguay | UN | التقرير الدوري الثاني لباراغواي |
Enfin, les médicaments pour les personnes hospitalisées sont distribués par l'Institut des autochtones du Paraguay. | UN | وأخيراً، توزع الأدوية على الأشخاص الموجودين بالمستشفيات عن طريق معهد الشعوب الأصلية لباراغواي. |
Troisième et quatrième rapports périodiques combinés du Paraguay | UN | التقريران الدوريان المجمعان والتقرير الدوري الخامس لباراغواي |
Au titre de la coopération interinstitutionnelle, la Banque centrale du Paraguay a également signé l'accord suivant : | UN | كما وقّع المصرف المركزي لباراغواي الاتفاق التالي في إطار التعاون بين الوكالات: |
Elle a également présenté des propositions de prorogation des programmes concernant la Guinée, l'Afrique du Sud, Madagascar, la Tunisie, Moldova, Haïti et le Paraguay. | UN | وعرضت أيضا تمديدات البرامج لباراغواي وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وتونس وغينيا ومدغشقر وهايتي. |
Elle a également présenté des propositions de prorogation des programmes concernant la Guinée, l'Afrique du Sud, Madagascar, la Tunisie, Moldova, Haïti et le Paraguay. | UN | وعرضت أيضا تمديدات البرامج لباراغواي وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وتونس وغينيا ومدغشقر وهايتي. |
En 2005, l'entrepôt d'Antofagasta, qui est gratuit, a été ouvert, ce qui permet au Paraguay de stocker des marchandises en transit sans avoir à acquitter des droits, taxes ou autres redevances sur les importations. | UN | وفي عام 2005، بدأ العمل بمرفق التخزين الجديد في أنتوفاغاستا، مما سمح لباراغواي بتخزين البضائع دون دفع رسوم أو ضرائب أو غير ذلك من المكوس على الواردات. |
Le droit pénal paraguayen ne s'appliquait que lorsque l'auteur d'un tel acte se trouvait sur le territoire national. | UN | وينطبق القانونالجنائي لباراغواي فقط عندما يكون الشخص الذي ارتكب هذا الفعل قد دخل الأراضيالوطنية. |
— Accord entre le Ministère de l'éducation et de la culture et l'Union industrielle paraguayenne concernant l'organisation de stages supervisés, d'une durée de 240 heures. | UN | اتفاق بين وزارة التعليم والاتحاد الصناعي لباراغواي بشأن 240 ساعة من المنح التدريبية الخاضعة للإشراف؛ |