"لبحر الشمال" - Traduction Arabe en Français

    • la mer du Nord
        
    La proclamation Truman a été évoquée à titre de référence au cours d'une affaire dont la Cour était saisie, celle du Plateau continental de la mer du Nord. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    Lors de la quatrième conférence sur la mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    Lors de la quatrième conférence sur la mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    On espère que la mise au point prévue d'un volet du système qui porte sur l'écosystème de la mer du Nord servira à démontrer l'utilité de cette formule. UN ومن المؤمل أن الاستحداث المزمع لعنصر النظام العالمي لرصد المحيطات خاص بالنظام الإيكولوجي لبحر الشمال سيغدو مشروعاً يبرهن على فائدة هذا النهج.
    Il peut être difficile dans certains cas de distinguer entre des règles existantes et des règles nouvelles, situation dont les affaires du Plateau continental de la mer du Nord jugées par la Cour internationale de Justice donnent un bon exemple. UN وفي حالات معينة قد يتعذر التمييز بين القواعد القائمة والقواعد الجديدة، والتي تُعد من بينها قضايا الجرف القاري لبحر الشمال المعروضة على محكمة العدل الدولية أمثلة جيدة.
    Un cadre conceptuel d'approche écosystémique a été approuvé lors de la cinquième Conférence internationale sur la protection de la mer du Nord en 2002. UN 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي.
    Invoquant les affaires du Plateau continental de la mer du Nord et d'autres décisions judiciaires, le représentant du Portugal encourage la CDI à utiliser ses compétences pour éclaircir ce domaine nébuleux du droit international coutumier. UN وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    Continentaal plat-arrest (Commentaire sur l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans les affaires concernant le plateau continental de la mer du Nord), Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341. UN ]تعليق على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال[ Continentaal plat-arrest, Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341.
    Dans les échantillons de pétrole, de condensat et d'eau prélevés dans des gisements situés dans les eaux de la partie nord de la mer du Nord et de la Mer d'Irlande, appartenant au Royaume-Uni, les taux étaient encore plus bas, avec 1 ug/kg dans le pétrole et 1 ug/m3 dans le gaz. UN وفي عينات النفط والسائل المكثف للغاز والمياه المأخوذة من حقول في المياه الشمالية لبحر الشمال والبحر الأيرلندي التابعة للمملكة المتحدة، كانت المستويات أيضاً دون ميكروغرام واحد في الكيلوغرام من النفط وميكروغرام واحد في المتر المكعب من الغاز.
    Il ressort d'études hydrogéologiques récentes que de grands aquifères pourraient longer les frontières maritimes et s'étendre tout le long du plateau continental de la mer du Nord. UN 23 - وتبين من الأبحاث الهيدرولوجية التي أجريت مؤخرا أنه يحتمل أن تكون ثمة طبقات مياه جوفية كبيرة على طول الحدود البحرية الهولندية، وتمتد على طول الجرف القاري لبحر الشمال.
    On a souvent cru pouvoir déduire une telle impossibilité de formuler des réserves aux dispositions conventionnelles codifiant des normes coutumières du dictum de la C. I. J. dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord : UN 117- وكثيرا ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام تعاهدية تدون القواعد العرفية وذلك استنادا إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    La cinquième Conférence internationale sur la protection de la mer du Nord a mis en évidence la nécessité d'élaborer un ensemble cohérent et intégré d'objectifs écologiques qualitatifs pour parvenir à une approche écosystémique. UN 11 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال جرى التأكيد على أهمية وضع مجموعة متسقة ومتكاملة من الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية من أجل تنفيذ نهج للنظام الإيكولوجي.
    La mise en oeuvre d'une approche écosystémique de la gestion et de la protection de la mer du Nord sera au coeur des débats de la cinquième Conférence internationale sur la protection de la mer du Nord en mars 2002. UN 29 - وسوف تكون مسألة تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي إزاء إدارة وحماية بحر الشمال قضية محورية للمؤتمر الخامس لبحر الشمال الذي سيعقد في آذار/مارس 2002.
    Préoccupés en particulier par les activités de forage en mer du Nord, à l'initiative du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les États riverains de la mer du Nord se sont réunis à Londres en vue de négocier une convention sur la responsabilité pour les dommages dus à la recherche et à l'exploitation de ressources minérales du sous-sol marin. UN وركزت الدول الساحلية لبحر الشمال على الأنشطة في هذا البحر، بمبادرة من حكومة المملكة المتحدة، فاجتمعت في لندن من أجل التفاوض بشأن اتفاقية للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن البحث والتنقيب عن الموارد المعدنية في قاع البحار.
    C'est dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord que l'on trouve l'énoncé classique de la part de la Cour internationale de Justice sur les processus de formation et d'identification des règles du droit international coutumier : UN 57 - ويمكن الوقوف على البيان التقليدي لمحكمة العدل الدولية عن عملية نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال:
    L'azinphos-méthyl est inscrit sur la liste OSPAR des substances prioritaires approuvée par la troisième Conférence de la mer du Nord (annexe 1A à la Déclaration de La Haye). UN وقد أدرج الأزينفوس - ميثيل في قائمة اتفاقية أوسبار (OSPAR) للمواد ذات الأولوية التي وافق عليها المؤتمر الثالث لبحر الشمال (المرفق 1 ألف من إعلان لاهاي).
    3) On a souvent cru pouvoir déduire une telle impossibilité de formuler des réserves aux dispositions conventionnelles codifiant des normes coutumières du dictum de la CIJ dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord UN (3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    385. En ce qui concerne la question des réserves aux dispositions énonçant des règles coutumières, le Rapporteur spécial a pris comme point de départ l'arrêt de la Cour internationale de Justice relatif au Plateau continental de la mer du Nord. UN 385- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على أحكام تنص على قاعدة عرفية انطلق المقرر الخاص من حكم لمحكمة العدل الدولية بشأن الجرف القاري لبحر الشمال().
    On a appelé l'attention sur l'affaire du plateau continental de la mer du Nord dans laquelle la Cour internationale de Justice avait noté que la pratique de l'État devait être suffisamment vaste et pratiquement uniforme pour constituer une pratique établie au regard du droit international coutumier. UN ووجه الانتباه إلى قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال() التي ذكرت فيهما محكمة العدل الدولية أن ممارسة الدولة يجب أن تكون واسعة وموحدة تقريبا في آن معا لكي تشكل ممارسة مستقرة بموجب القانون الدولي العرفي.
    Membres de la Commission hydrographique de la mer du Nord : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Islande, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède. UN أعضاء اللجنة الهيدروغرافية لبحر الشمال (NSHC): ألمانيا، أيسلندا، بلجيكا، الدانمرك، السويد، فرنسا، النرويج، المملكة المتحدة، هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus