C'est à l'Agence indienne de recherche spatiale qu'incombera la responsabilité première de veiller sur l'orbiteur et le véhicule d'exploration. | UN | وستتحمل المنظمة الهندية لبحوث الفضاء الرئيسية عن المركبة المدارية والمركبة الجوالة. |
L'Agence indienne de recherche spatiale étudie actuellement la possibilité de placer des vols habités en orbite terrestre basse et de garantir leur retour en toute sécurité. | UN | والمنظمة الهندية لبحوث الفضاء تجري دراسات حول القيام برحلات بشرية إلى الفضاء لوضع بشر في مدار منخفض حول الأرض وضمان عودتهم سالمين. |
Outre le programme des applications de télédétection, l'Organisation indienne de recherche spatiale met en œuvre trois nouveaux programmes portant sur le téléenseignement, la télémédecine et les centres de ressources villageoises. | UN | وبالإضافة إلى برنامج تطبيقات الاستشعار عن بُعد، تابعت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء ثلاثة برامج جديدة تشمل التعليم عن بُعد، والتطبيب عن بعد ومراكز الموارد القروية. |
Établissements hôtes: Institut national de recherches spatiales (INPE) du Brésil | UN | المؤسسة المضيفة: المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء |
Des vannes à flux sont disponibles dans le commerce dans les pays industrialisés, mais le Centre de l'Institut de recherches spatiales de Lvov (Ukraine) propose également d'excellents dispositifs à faible bruit. | UN | ويمكن الحصول على بوابات تدفق تجارية من البلدان الصناعية، غير أنه يوجد مورِّد ممتاز لجهاز منخفض الضوضاء في مركز معهد لفيف لبحوث الفضاء في أوكرانيا. |
35. L'Institut national brésilien de recherche spatiale appuie le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales. | UN | 35- ويقدم المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء الدعم لبناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء. |
La mission a été menée avec l'appui d'experts de l'Institut national brésilien de recherche spatiale, de la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) et du Bureau des affaires spatiales, dans le cadre de UN-SPIDER. | UN | وقد جرت البعثة بدعم خبراء من المعهد الوطني لبحوث الفضاء واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر. |
Le campus brésilien bénéficiait des compétences, des laboratoires et des salles de classe mis à sa disposition par l'Institut brésilien de recherche spatiale (INPE). | UN | ويستفيد الفرع البرازيلي للمركز من الخبرات الفنية والمرافق المخبرية وقاعات التدريس التي يتيحها لـه المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء. |
Le Centre reçoit l'appui de l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil et de l'Institut national d'astrophysique, d'optique et d'électronique du Mexique. | UN | ويتلقّى هذا المركز الدعم من كل من المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل، والمعهد الوطني للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات في المكسيك. |
L'Organisation indienne de recherche spatiale a également participé au projet < < Sentinel-Asia > > , conçu sous les auspices du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales (APRSAF). | UN | وشاركت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء أيضاً في مشروع " رصد آسيا " ، الذي وضع مفهومَهُ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Centre recevait un appui considérable des Gouvernements brésilien et mexicain ainsi que de l'Institut national brésilien de recherche spatiale et de l'Institut national mexicain d'astrophysique, d'optique et d'électronique. | UN | ويحظى المركز بدعم قوي من حكومتي البرازيل والمكسيك ومن جانب المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل والمعهد الوطني للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات في المكسيك. |
Les cours ont été dispensés dans les campus du Centre situés au Brésil et au Mexique, avec l'appui de l'Institut national de recherche spatiale du Brésil et de l'Institut national d'astrophysique, d'optique et d'électronique du Mexique. | UN | وقُدِّمت هذه الدورات في فرعي المركز الموجودين في البرازيل والمكسيك، بدعم من المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء والمعهد الوطني المكسيكي للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات. |
Ils ont été rejoints par la Chine en 1995 puis par le Centre spatial national britannique, le Centre national français d’études spatiales (CNES) et l’Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) en 1996 et par le Centre allemand de recherche aérospatiale (DLR) en 1997. | UN | وانضمت الصين في عام ٥٩٩١ ؛ ثم تبعها المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء والمركز الوطني للدراسات الفضائية بفرنسا والمؤسسة الهندية لبحوث الفضاء في عام ٦٩٩١ ، والمؤسسة اﻷلمانية لبحوث الفضاء الجوي في عام ٧٩٩١ . |
Les origines de l’Institut national de recherche spatiale (INPE) remontent à 1961 et résultent de l’initiative commune d’un groupe de scientifiques civils et du Ministère de l’aéronautique. | UN | وترجع أصول نشئت المعهد الوطني لبحوث الفضاء الى عام ١٦٩١ ، نتيجة لمبادرة مشتركة قامت بها مجموعة من العلماء المدنيين ووزارة الملاحة الجوية . |
Activités de l'Institut national de recherche spatiale | UN | المعهد الوطني لبحوث الفضاء |
l) Télédétection à l'Institut national de recherches spatiales du Brésil (7). | UN | (ل) تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل (7). |
14. En 1998 et 1999, le satellite SACC a fait l'objet d'essais en vol, et les essais de qualification pour l'observation de l'environnement ont été achevés au laboratoire d'essai et d'intégration de l'Institut national de recherches spatiales (INPE) au Brésil. | UN | 14- جرى طوال عامي 1998 و 1999 فحص عمليات تحليق الساتل " ساك-جيم " وأنجزت الاختبارات المتعلقة بتأهيله بيئيا في مختبر الدمج والاختبار التابع للمعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء. |
42. Le Sous-Comité a remercié l'ESA d'avoir offert pour 2003 deux bourses en vue de recherches sur la télédétection à l'Institut européen de recherches spatiales de l'ESA à Frascati (Italie). | UN | 42- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للإيسا لأنها قدّمت في عام 2003 زمالتين لإجراء بحوث في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء في فراسكاتي، ايطاليا. |
L'Institut national brésilien de la recherche spatiale (INPE) a fourni un appui pour l'organisation et le déroulement de l'atelier sur place. | UN | وتولى المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء توفير الدعم التنظيمي والبرنامجي لهذه الحلقة على الصعيد المحلي. |
Après l'effondrement de l'Union soviétique, l'Association de production scientifique pour la recherche spatiale est devenue l'ANASA. | UN | وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي، تطوَّر اتحاد الإنتاج العلمي لبحوث الفضاء ليصبح وكالة الفضاء الجوي الوطنية. |
ii) Les grands programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; | UN | ' 2` البرامج الرئيسية لبحوث الفضاء الخارجي واستخداماته؛ |
Il a également été envisagé de faire de la huitième Conférence ukrainienne sur la recherche spatiale un événement international. | UN | كما وضعت خطط لضمان أن يكون المؤتمر الأوكراني الثامن لبحوث الفضاء مناسبة دولية. |