Le Comité d'évaluation permet également de veiller à ce qu'une action de suivi coordonnée soit conduite concernant les évaluations extérieures des programmes du HCR. | UN | وتوفر لجنة التقييم أيضاً وسيلة تضمن اتخاذ إجراءات منسَّقة للمتابعة بصدد التقييمات الخارجية لبرامج المفوضية. |
Le Groupe a également l'intention d'entreprendre ou de mandater une étude des programmes du HCR au Caire et à Nairobi. | UN | وتعتزم الوحدة أيضاً الاضطلاع أو التكليف بإجراء عمليات استعراض لبرامج المفوضية في القاهرة ونيروبي. |
une affectation qui diverge des activités inhérentes au budgetprogramme annuel et des calendriers différents du cycle annuel des programmes du HCR ; | UN | `3` التخصيص لأغراض محددة خلاف الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية، وتحديد أطر زمنية تتعارض مع الدورة السنوية لبرامج المفوضية السامية؛ |
Constatant que les besoins financiers reflétés dans le budget-programme annuel au titre des programmes du Haut Commissariat sont présentés dans l'appel global lancé chaque année à Genève à la fin du mois de novembre ou au début du mois de décembre et servent de base aux annonces de contributions faites en réponse aux éléments d'information figurant dans l'appel, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاحتياجات المالية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لبرامج المفوضية تقدم في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر في جنيف، وهو ما يشكل أساس التعهدات التي تعلن استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي، |
6. Souligne l'importance d'un financement adéquat et flexible pour les programmes du HCR de la part de la communauté internationale et demande des indications fermes de contributions additionnelles dès que possible, de préférence avant le 30 juin 2002, notant que toute contribution postérieure à cette date ne doit pas être affectée ; | UN | 6- تؤكد على أهمية تمويل المجتمع الدولي لبرامج المفوضية تمويلاً كافياً ومرناً، وتدعو إلى إصدار إشارات مؤكدة إلى التعهدات الإضافية في أسرع وقت ممكن، ويفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه 2002، مع الإحاطة علماً بأن أية مساهمات تتجاوز ذلك التاريخ يفضل ألا تكون مخصصة؛ |
Il observe que, si le résultat en sera une structure budgétaire plus transparente et flexible, qui, pour autant qu'elle soit approuvée, pourra être introduite en l'an 2000, la question demeure d'assurer également un mécanisme approprié de financement des programmes du HCR. | UN | ولاحظ أنه وإن كانت النتيجة التي قد تترتب على ذلك ستكون هيكلا أكثر شفافية ومرونة، يُنفذ في عام ٠٠٠٢ إذا ووفق عليه، إلا أنه تبقى أيضا مسألة تأمين آلية تمويل مناسبة لبرامج المفوضية. |
L'Union européenne, par l'intermédiaire de ses États membres et de la Commission européenne, est le plus important donateur au titre des programmes du HCR. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي، من خلال الدول اﻷعضاء فيه واللجنة اﻷوروبية، هو أهم جهة مانحة لبرامج المفوضية. |
VI. Activités régionales et programmes globaux : intégrité technique des programmes du HCR | UN | سادساً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية: السلامة التقنية لبرامج المفوضية |
Elle attire l'attention sur les efforts déployés pour rationaliser le document budgétaire et l'orienter davantage sur des résultats en présentant les objectifs globaux des programmes du HCR. | UN | ووجهت الأنظار إلى الجهود الرامية إلى تبسيط وثيقة الميزانية وجعلها أكثر تركيزاً على النتائج عن طريق عرض الأهداف الشاملة لبرامج المفوضية. |
74. Le Gouvernement soutient les mesures prises par le HCR pour améliorer son efficacité. Il est favorable au principe de financement volontaire des programmes du HCR auxquels il continuera de contribuer. | UN | 74- وحكومته تؤيد مبادرات المفوضية لتعزيز فعالية مكتبها وكذلك تعزيز مبادئ التمويل الطوعي لبرامج المفوضية التي سيستمر الاتحاد الروسي في الإسهام فيها. |
9. Pour garantir que le processus d'élaboration des politiques repose sur des données d'expérience, le Service a entrepris une série d'évaluations des programmes du HCR en matière de retour et de réinsertion, en commençant par ceux qui concernent l'Angola et le SudSoudan. | UN | 9- ولضمان استناد عملية تقرير السياسات إلى أسس قوية من الناحية العملية، شرعت الدائرة في سلسلة من عمليات التقييم لبرامج المفوضية المتعلقة بالعودة وإعادة الإدماج، وذلك بدءاً ببرنامجي أنغولا وجنوب السودان. |
a) Se fondant sur l'expérience de son examen systématique des programmes du HCR au niveau national et sur la nécessité de garantir l'efficacité de la documentation y afférente, décide de modifier l'éventail des documents préparés à l'intention du Comité exécutif; | UN | )أ( تقرر، في ضوء الخبرة المتعلقة باستعراضها المنهجي لبرامج المفوضية على الصعيد القطري وللحاجة إلى ضمان الكفاءة فيما يتعلق بالوثائق المرتبطة بالموضوع، تعديل مدى الوثائق التي تُعد من أجل اللجنة التنفيذية؛ |
m) L'examen régulier et systématique des programmes du HCR au niveau national par le Comité exécutif lors de sa réunion intersessions se fondera sur la documentation adoptée (voir ci-desous), et inclura des exposés des hauts responsables du bureau concerné; | UN | )م( يكون الاستعراض المنهجي المنتظم الذي تجريه اللجنة لبرامج المفوضية على المستوى القطري في اجتماعاتها التي تعقد فيما بين الدورات مستندا إلى وثائق متفق عليها )انظر أدناه(، ويشمل بيانات يعرضها كبار المسؤولين في المكتب المعني؛ |
Ainsi qu'il était prévu dans la décision sur la structure budgétaire et la bonne gestion (A/AC.96/860, par. 22 l)), des examens GE.97-03001 approfondis des programmes du HCR dans différents régions ont été effectués lors de chacune des réunions, permettant au Comité permanent de surveiller plus efficacement l'évolution des Programmes généraux et des Programmes spéciaux dans les régions concernées. | UN | وكما كان متوقعاً في المقرر الخاص ببنية الميزانية وإدارتها )A/AC.96/860، الفقرة ٢٢)١((، أُجريت في كل اجتماع استعراضات متعمقة لبرامج المفوضية وأنشطتها في مختلف المناطق مما أتاح للجنة الدائمة أن تراقب بمزيد من الفعالية تطور البرامج العامة والخاصة في المجالات التي تهمها. |
30. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente le rapport sur l'Intégrité technique des programmes du HCR (EC/64/SC/CRP.16), couvrant les secteurs de santé publique ; VIH/sida ; sécurité alimentaire et nutrition ; eau, assainissement et hygiène (WASH) ; abris et zones d'installation ; environnement ; moyens d'existence et solutions. | UN | 30- قدّم مدير شعبة دعم البرامج والإدارة التقرير المتعلق بالسلامة التقنية لبرامج المفوضية (انظر EC/64/SC/CRP.16)، الذي يغطي مجالات الصحة العامة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والأمن الغذائي والتغذية؛ والمياه والصرف الصحي والنظافة الشخصية؛ والمأوى والمستوطنات؛ والبيئة؛ وسبل العيش والحلول. |
Constatant également que les besoins financiers reflétés dans le budget-programme annuel au titre des programmes du Haut Commissariat sont présentés dans l'Appel global lancé chaque année à Genève, à la fin du mois de novembre ou au début du mois de décembre, et servent de base aux annonces de contributions faites en réponse aux éléments d'information figurant dans l'Appel, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاحتياجات المالية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لبرامج المفوضية تقدم في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر في جنيف، وتشكل الأساس الذي يستند إليه إعلان التبرعات استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي؛ |
Souligne l'importance d'un financement adéquat, précoce et prévisible pour les programmes du HCR de la part de la communauté internationale afin d'éviter l'adoption de mesures d'austérité, y compris l'imposition de limites aux niveaux d'engagement pour les programmes en fin d'année, d'où la nécessité d'une indication ferme des annonces de contributions à la mi-2002; | UN | 6- تؤكد على أهمية تمويل المجتمع الدولي لبرامج المفوضية تمويلاً كافياً ومبكراً وممكناً التنبؤ به وذلك تجنّباً لاتخاذ تدابير تقشفية تشمل فرض حدود على مستويات الالتزام بتنفيذ البرامج في الجزء الأخير من السنة، وتؤكد بالتالي على الحاجة إلى الدليل القاطع على عقد هذه التبرعات، بحلول منتصف عام 2002؛ |
Le rapport mondial du HCR, qui peut être consulté sur le site Web du HCR9, donne, quant à lui, des explications détaillées sur les programmes du HCR pour 2001. | UN | وتوجد توضيحات كاملة لبرامج المفوضية في عام 2001 في التقرير العالمي الذي تصدره والذي يمكن الاطلاع عليه على موقع المفوضية على الويب(9). |