"لبرامج نزع" - Traduction Arabe en Français

    • aux programmes de
        
    • les programmes de
        
    • 'agissant des programmes de
        
    • pour les programmes
        
    Le Secrétariat doit renforcer l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration dans le cadre d'une instance interorganisations UN واستعانة الأمانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Déterminer la meilleure manière d'organiser l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain UN والنظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان
    Il a reconnu qu'il fallait modifier le mandat du BINUCA de sorte qu'il soit mieux adapté à la situation sur le terrain, exprimé son appui aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, ainsi qu'aux processus de désarmement, démobilisation, réintégration, réinstallation et rapatriement des ex-combattants. UN واتفق مع الرأي القائل بضرورة تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لتحسين قدرته على التكيف مع الحالة الراهنة، وأعرب عن تأييده لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولعمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم.
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    b) Lui demandant de prier instamment le système des Nations Unies de soutenir et d'intégrer la protection des enfants dans le processus de désarmement, démobilisation et réintégration au Burundi et l'invitant à appeler la communauté internationale à continuer de fournir un financement adéquat en vue du renforcement des capacités du Burundi s'agissant des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration à long terme des enfants; UN (ب) ويطلب إليه أن يحث منظومة الأمم المتحدة على دعم حماية الطفل وإدماجها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تجري في بوروندي، ويدعوه إلى مناشدة المجتمع الدولي أن يواصل تخصيص التمويل الكافي لبناء القدرات اللازمة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الطويل الأجل لصالح الأطفال في بوروندي؛
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de renforcer l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration dans le cadre d'une instance interorganisations. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الاستعانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Siège fournirait un appui supplémentaire aux programmes de DDR mis en œuvre sur le terrain. UN 62 - سوف يكفل المقر تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان.
    Le Secrétaire général a fait part de son intention d'apporter un appui supplémentaire aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain et de créer une capacité interinstitutionnelle intégrée des Nations Unies en s'appuyant sur le secrétariat existant. UN وكان الأمين العام قد أعرب عن اعتزامه تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وإنشاء وحدة متكاملة مشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة على أساس الأمانة الموجودة.
    Il engage le Secrétariat à déterminer la meilleure manière d'organiser l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain, tout en poursuivant les activités menées dans le cadre du groupe de travail interinstitutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de renforcer l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration dans le cadre d'une instance interorganisations. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الاستعانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il engage le Secrétariat à déterminer la meilleure manière d'organiser l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain, tout en poursuivant les activités menées dans le cadre du groupe de travail interinstitutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Le Comité spécial appelle également la communauté des donateurs à apporter un soutien de longue durée, rapide et constant aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, de sorte que des fonds suffisants soient alloués dès le début à l'ensemble du processus. UN كما تدعو اللجنة مجتمع المانحين للعمل في الوقت المناسب على توفير دعم طويل الأجل ومتواصل لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بما يكفل رصد الأموال الكافية للعملية برمّتها من البداية.
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Comme l'a fait la République démocratique du Congo, les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion doivent accorder une attention particulière aux filles victimes d'exploitation sexuelle et à celles qui sont chefs de famille. UN ومثلما حدث في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تولي اهتماما خاصا إلى الفتيات اللائي يقعن ضحية الاستغلال الجنسي والى الفتيات اللائي يرأسن أسر معيشية.
    les programmes de désarmement communautaires, que le PNUD est sur le point de lancer, doivent être bien financés afin de réduire le nombre des armes se trouvant entre les mains de la population. UN ويجب أيضا توفير دعم جيد لبرامج نزع سلاح المجتمعات المحلية، التي سيشرع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قريبا، وذلك بهدف تخفيض عدد الأسلحة التي يملكها السكان.
    Faire en sorte que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration destinés aux enfants bénéficient des ressources dont ils ont besoin à long terme demeure toujours un problème. UN ولا يزال توفير الموارد الكافية لبرامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم يشكل تحديا على مر الزمن.
    Le projet de budget pour l'exercice 2006/07 ne prévoit pas de ressources opérationnelles pour les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR). UN لا تغطي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007، الموارد التشغيلية لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق.
    Les organismes donateurs doivent appuyer comme il convient les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration (DDR) des enfants, pour tous les enfants associés à des groupes armés, de sorte que les stratégies de réinsertion soient viables et aient pour effet d'atténuer le réengagement. UN ويعتبر توفير الدعم المناسب من قبل الوكالات المانحة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج المعنية بالأطفال، والتي تشمل جميع الأطفال المرتبطين بالمجموعات المسلحة، أمرا ضروريا لضمان استراتيجيات لإعادة الإدماج تكون مستدامة وتقلل من إمكانية إعادة التجنيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus