Et le Forum parlementaire de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) travaille à une version régionale pour les parlements d'Afrique australe; | UN | ويعمل المنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إصدار نسخة إقليمية لبرلمانات الجنوب الأفريقي. |
En coopération avec le PNUD, elle a aussi assisté les parlements de l'Afghanistan, du Cambodge et de la République centrafricaine. | UN | كما قدم الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم لبرلمانات أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وكمبوديا. |
Convaincue que tous les parlements et parlementaires peuvent notablement contribuer, dans le cadre de la coopération tant internationale que nationale, à la lutte contre le terrorisme mondial et à l'élimination de ses causes profondes, | UN | واقتناعا منه بأنه يمكن لبرلمانات وبرلمانيي العالم، من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، أن يسهموا إسهاما كبيرا في مكافحة الإرهاب الدولي والقضاء على أسبابه الجذرية، |
Les parlements du monde devraient eux-mêmes jouer un rôle catalyseur actif et efficace dans cette noble entreprise. | UN | وينبغي لبرلمانات العالم ذاتها أن تقوم بجهد حفاز قوي وأن تؤدي دورا فعالا في هذا المسعى النبيل. |
Il existe une réglementation analogue pour les commissions des pétitions des parlements des Länder. | UN | وقد وُضِعت أنظمة مماثلة للجان الالتماسات التابعة لبرلمانات الأقاليم. |
Au départ une association de parlementaires, l'UIP s'est transformée en une organisation internationale des parlements d'États souverains. | UN | وقد تحول الاتحاد نفسه من رابطة للبرلمانيين إلى منظمة دولية لبرلمانات الدول ذات السيادة. |
La Commission parlementaire conjointe est l'organe représentatif des parlements des États parties dans le cadre du MERCOSUR. | UN | اللجنة البرلمانية المشتركة هي الهيئة الممثلة لبرلمانات الدول اﻷطراف داخل إطار السوق المشتركة للجنوب. |
Plan d'action pour des parlements sensibles au genre Adopté par la cent vingt-septième Assemblée de l'UIP | UN | خطة عمل اعتمدتها جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في دورتها 127 لبرلمانات تراعي الاعتبارات الجنسانية |
Saisie du Plan d'action pour des parlements sensibles au genre, | UN | إذ عُرضت عليها خطة العمل لبرلمانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، |
L'UNICEF a continué à soutenir les parlements de jeunes et la mise en place de capacités pour jeunes journalistes. | UN | وواصلت اليونيسيف أيضاً تقديم الدعم لبرلمانات الشباب ولبرامج بناء قدرات الصحفيين الشباب. |
C'est dans cet esprit qu'une fédération suisse des parlements de jeunes et des parlements d'enfants a été créée. | UN | وإن الاتحاد السويسري لبرلمانات الشباب وعدد من برلمانات الأطفال إنما أُنشئت من هذا المنطلق. |
Des élections aux parlements provinciaux auront également lieu, pour la première fois dans l'histoire du pays. | UN | وستكون هناك أيضاً انتخابات لبرلمانات الأقاليم للمرة الأولى في تاريخ البلاد. |
C’est pourquoi la loi modifiée de 1998 habilite les parlements des États et des territoires à mettre sur pied d’autres régimes que celui du droit de négocier, s’agissant de pâturages donnés à bail. | UN | ومن ثم فإن قانون التعديل لعام ١٩٩٨ يتيح لبرلمانات الولايات واﻷقاليم تقرير أنظمة بديلة للحق في التفاوض فيما يتعلق بأراضي الرعي المؤجرة. |
L'Union interparlementaire est réellement un moyen pour les parlements du monde de mieux se connaître, de collaborer et d'apprendre les uns des autres en partageant leur expérience respective. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي يوفر لبرلمانات العالم سبيلا لكي يتعرف كل منها على اﻵخر بصورة أفضل ويتفاعل معه ويتعلم من تجاربه. |
Pour ce faire, il est également recommandé que les parlements des États membres ratifient les lois nécessaires afin d'améliorer la situation économique et sociale des femmes. | UN | ولتحقيق ذلك، اعتبر أنه ينبغي لبرلمانات الدول الأعضاء إصدار ما يلزم من تشريعات لتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
Cet engagement, solide et concret en faveur de la paix et de la sécurité collective, représentera une priorité de base des parlements du monde, fidèle à ses principes humanistes et à leurs valeurs fondamentales, conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | هذا الالتزام الشديد بالسلام والأمن الجماعي سيكون أولوية رئيسية لبرلمانات العالم، تمشياً مع مبادئها الإنسانية وقيمها الأساسية ومع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
L'Italie s'emploie à promouvoir la démocratie en Afrique en apportant un soutien direct, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (DESA), aux parlements de huit pays africains. | UN | وتشجع إيطاليا النهوض بالديمقراطية في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من خلال الدعم المباشر لبرلمانات ثمانية بلدان أفريقية. |
Un premier cours de formation sur la gestion de l'eau a été organisé pour les parlements des pays arabes au Liban en novembre 2005. | UN | وجرى أول تدريب إقليمي بشأن إدارة المياه في لبنان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لبرلمانات البلدان العربية. |
Elle coopère avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales scientifiques et spécialisées qui œuvrent dans ce domaine ainsi qu'avec les groupes de travail des parlements d'autres États et d'organismes internationaux. | UN | وتتعاون اللجنة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية العلمية والمتخصصة النشطة في هذا المجال، فضلاً عن الهيئات العاملة التابعة لبرلمانات الدول الأخرى، والهيئات الدولية. |
1. Décide d'adopter le Plan d'action pour des parlements sensibles au genre; | UN | 1 - تقرر اعتماد خطة العمل لبرلمانات تراعي الاعتبارات الجنسانية؛ |