"لبرنامج إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • du programme de gestion
        
    • le Programme de gestion
        
    • au Programme de gestion
        
    • le programme de surveillance
        
    • du programme relatif à la gestion
        
    Le Conseil a coopéré à des manifestations mondiales et régionales du programme de gestion des transformations sociales de l'UNESCO. UN ويتعاون المجلس في المناسبات العالمية والإقليمية لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو.
    Il aide en outre à optimiser l'utilisation de tous les modules et composants Inspira de façon qu'ils soient mis en place au moindre coût, contribuant ainsi au succès d'ensemble du programme de gestion des aptitudes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المركز في تحقيق الحد الأمثل من استخدام جميع وحدات وعناصر نظام إنسبيرا، حتى يتسنى تنفيذها على نحو فعال من حيث التكلفة، مما يسهم في النجاح الكلي لبرنامج إدارة المواهب.
    De surcroît, elle aiderait le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la mission. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de gestion des déchets urbains en région méditerranéenne UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Le PNUD a donc supposé que l'Organisation des Nations Unies continuerait à lui fournir, au titre de l'appui administratif, des subventions biennales au moins égales à sa subvention initiale. Le PNUD n'était pas et ne serait pas en mesure d'affecter des ressources de base pour l'appui administratif au Programme de gestion des catastrophes. UN ولهذا، افترض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻷمم المتحدة سوف تواصل تقديم منح من المنح التي تقدم كل سنتين للدعم اﻹداري تكون مساوية على اﻷقل للمنح اﻷولى التي قدمتها المنظومة، ولم يكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولن يكون في وضع يسمح له بتخصيص موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme de surveillance des frontières en Asie centrale (quatrième phase - deuxième tranche) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبرنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الرابعة، الدفعة الثانية من الاعتمادات
    119. La mise en oeuvre du programme relatif à la gestion de la coordination sur le terrain des représentants principaux du système des Nations Unies s'est activement poursuivie : 14 ateliers réunissant 66 équipes de pays et plus de 400 participants ont été organisés entre mars 1991 et mars 1995. UN ١١٩ - وكانت هناك متابعة نشطة لبرنامج إدارة التنسيق الميداني المخصص لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة: نظمت في الفترة ما بين آذار/مارس ١٩٩١ وآذار/مارس ١٩٩٥ ١٤ حلقة عمل ضمت ٦٦ فريقا قطريا وأكثر من ٤٠ مشتركا.
    Elle continuera d'aider le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la Mission. UN وسيساعد القسم أيضا رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Le PNUD n'est pas, et ne sera pas en mesure d'allouer des montants provenant de ses ressources de base à l'appui administratif du programme de gestion des catastrophes. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليس في وضع، ولن يكون في المستقبل في وضع يسمح له بتخصيص أي موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث.
    Elles ne reflètent pas les montants qui seraient nécessaires pour exécuter l'intégralité du programme de gestion des immeubles exposé dans les rapports précités du Secrétaire général. UN ولا تعكس هذه المقترحات مستويات الموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لبرنامج إدارة المرافق المجمل في تقارير اﻷمين العام المذكورة أعلاه.
    Elles ne reflètent pas les montants qui seraient nécessaires pour exécuter l'intégralité du programme de gestion des immeubles exposé dans les rapports précités du Secrétaire général. UN ولا تعكس هذه المقترحات مستويات الموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لبرنامج إدارة المرافق المجمل في تقارير اﻷمين العام المذكورة أعلاه.
    Les fondements du programme de gestion des dossiers électroniques sont les systèmes d'enregistrement électronique et les plans d'archivage institutionnels basés sur le plan de classement fonctionnel des dossiers du PAM. UN وشملت العناصر الرئيسية لبرنامج إدارة السجلات الإلكترونية نظماً للتسجيل الإلكتروني وخططاً لملفات الشركة تستند على مخطط تصنيف وظيفي لسجلات برنامج الأغذية العالمي.
    Un objectif essentiel du programme de gestion des connaissances est de doter le Secrétariat d'un environnement enrichi et dynamique qui facilite la mise en commun du savoir dans le monde entier. UN من الأهداف الرئيسية لبرنامج إدارة المعارف تطوير بيئة معرفية للأمانة العامة على مستوى العالم تكون أكثر قوة وثراء وقدرة على إتاحة تبادل المعارف بسهولة.
    205. S'agissant de la dotation en effectifs du programme de gestion des catastrophes, il a indiqué que les effectifs actuellement envisagés étaient fondés sur les effectifs qui existaient déjà dans le cadre des arrangements précédents, quoique réduits, et sur le volume des ressources disponibles. UN ٥٠٢ - وفيما يتعلق بتوفير الموظفين لبرنامج إدارة الكوارث، قال إن مستوى ملاك الموظفين المقترح حاليا يستند إلى مستوى ملاك الموظفين الذي كان قائما في ظل الترتيبات السابقة وحجم التمويل المتاح، وإن كان يقل عن ذلك المستوى.
    205. S'agissant de la dotation en effectifs du programme de gestion des catastrophes, il a indiqué que les effectifs actuellement envisagés étaient fondés sur les effectifs qui existaient déjà dans le cadre des arrangements précédents, quoique réduits, et sur le volume des ressources disponibles. UN ٥٠٢ - وفيما يتعلق بتوفير الموظفين لبرنامج إدارة الكوارث، قال إن مستوى ملاك الموظفين المقترح حاليا يستند إلى مستوى ملاك الموظفين الذي كان قائما في ظل الترتيبات السابقة وحجم التمويل المتاح، وإن كان يقل عن ذلك المستوى.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر المتوسط
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Le PNUD a donc supposé que l'Organisation des Nations Unies continuerait à lui fournir, au titre de l'appui administratif, des subventions biennales au moins égales à sa subvention initiale. Le PNUD n'était pas et ne serait pas en mesure d'affecter des ressources de base pour l'appui administratif au Programme de gestion des catastrophes. UN ولهذا، افترض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻷمم المتحدة سوف تواصل تقديم منح من المنح التي تقدم كل سنتين للدعم اﻹداري تكون مساوية على اﻷقل للمنح اﻷولى التي قدمتها المنظومة، ولم يكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولن يكون في وضع يسمح له بتخصيص موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث.
    Une délégation a précisé ce point de vue en déclarant que si l'appui administratif au Programme de gestion des catastrophes était assuré au moyen des ressources de base du PNUD, cela réduirait le montant des ressources disponibles pour les autres programmes de l'organisation, ce à quoi cette délégation était opposée. UN وأضاف أحد الوفود إلى ذلك قوله إنه إذا جاء الدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فسيقلل ذلك من حجم الموارد المخصصة للبرامج اﻷخرى للمنظمة، اﻷمر الذي يعارضه الوفد.
    de la CEE pour le programme de surveillance des frontières en Asie centrale (mission de mise au point du programme) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج إدارة الحدود في وسط آسيا - بعثة تطوير البرامج
    115. La mise en oeuvre du programme relatif à la gestion de la coordination sur le terrain des représentants principaux du système des Nations Unies s'est activement poursuivie : 14 ateliers réunissant 66 équipes de pays et plus de 400 participants ont été organisés entre mars 1991 et mars 1995. UN ١١٥ - وكانت هناك متابعة نشطة لبرنامج إدارة التنسيق الميداني المخصص لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة: نظمت في الفترة ما بين آذار/مارس ١٩٩١ وآذار/مارس ١٩٩٥ ١٤ حلقة عمل ضمت ٦٦ فريقا قطريا وأكثر من ٤٠ مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus