Les bureaux régionaux du PNUE coopèrent étroitement avec les commissions régionales sur une variété de sujets. | UN | تتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تعاوناً وثيقاً مع اللجان الإقليمية بشأن مختَلَف المسائل. |
La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. | UN | ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي. |
La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. | UN | ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي. |
Mme Osman demande à l'Organisation des Nations Unies d'accroître les crédits budgétaires ouverts au PNUE sur son budget ordinaire et incite les donateurs à augmenter leur appui aux projets et activités de ce Programme. | UN | واختتمت كلمتها بأن دعت الأمم المتحدة إلى زيادة ما تخصصه لبرنامج البيئة من موارد مالية من الميزانية العادية وحثت الجهات المانحة على زيادة ما تقدمه من دعم لأنشطة برنامج البيئة ومشاريعه. |
Constitution d'un registre de candidats pour le PNUE et l'ONUN. | UN | إعداد قائمة بالموظفين المرشحين لبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Fonds d'affectation spéciale du PNUE en monnaies non convertibles | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Dans le cadre de ce modèle, les bureaux régionaux du PNUE pourraient coordonner les initiatives des centres sous-régionaux et des correspondants nationaux. | UN | وضمن هذا النموذج تستطيع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة أن تنسق جهود المراكز دون الإقليمية وجهات الاتصال الوطنية. |
Les États-Unis restent le principal soutien du programme pour les récifs coralliens du PNUE. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة الجهة الداعمة الرئيسية لبرنامج الشعاب المرجانية التابع لبرنامج البيئة. |
Il est donné suite aux recommandations concernant l'évaluation de l'exécution des sous-programmes du PNUE | UN | اتخاذ إجراء بشأن توصيات التقييم المتعلقة بأداء البرامج الفرعية لبرنامج البيئة |
DTIE Agence internationale de l'énergie, Centre Risoe du PNUE pour l'énergie, le climat et le développement durable | UN | الوكالة الدولية للطاقة، مركز ريزو للطاقة والمناخ والتنمية المستدامة التابع لبرنامج البيئة |
ii) Augmentation du nombre d'organisations internationales témoignant de progrès dans la recherche de résultats environnementaux mesurables après avoir suivi les orientations du PNUE dans le domaine de l'environnement | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدماً واضحاً نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق التوجيه السياساتي لبرنامج البيئة في مجال البيئة |
Nombre de gouvernements qui se servent des orientations, des directives et des outils du PNUE. | UN | عدد الحكومات التي تستفيد من المشورة السياساتية لبرنامج البيئة والمبادئ التوجيهية والأدوات التي يطورها. |
Ce document fournit des informations sur les Fonds d'affectation spéciale du PNUE et des contributions affectées. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات عن الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة والتبرعات المخصصة. |
Développer une stratégie scientifique cohérente du PNUE. | UN | وضع استراتيجية علمية متكاملة لبرنامج البيئة. |
Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Les états financiers du PNUE ne tiennent pas compte des opérations relatives aux fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. | UN | عرض البيانات المالية لم تتضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملات المتعلقة بالاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La deuxième a consisté en une évaluation des risques pour l'ensemble du PNUE. | UN | وكان التكليف الثاني إجراء تقييم للمخاطر لبرنامج البيئة بأسره. |
Des services administratifs et de gestion financière sont fournis au PNUE par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويتولى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم خدمات الإدارة المالية والإدارية لبرنامج البيئة. |
De par sa mission, le PNUE est à même de tracer les grandes orientations pour répondre aux enjeux environnementaux actuels. | UN | ويمكن لبرنامج البيئة أن يقوم، في إطار ولايته، بدور قيادي في الاستجابة للتحديات البيئية الراهنة. |
Appui au Plan d'action du Programme pour l'environnement des Caraïbes | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
En 1994, le Bureau des inspections et investigations a réalisé une évaluation approfondie du programme sur l'environnement sous le régime du cycle raccourci. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أجرت وحدة التقييم المركزية، في إطار الدورة المختصرة، تقييما متعمقا لبرنامج البيئة. |
En ce qui concerne le Programme pour l'environnement dans les Caraïbes, l'évaluation des besoins et le plan de travail ont été achevés et un modèle de centre d'échange d'informations a été mis au point. | UN | ولقد أنجز تقييم الاحتياجات وخطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي وطورت وحدة نموذجية. |