Convocation d'une réunion des centres de liaison nationaux du programme d'assistance technique | UN | عقد اجتماع للجهات المحورية الوطنية لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Plusieurs délégations de pays développés ont également fait l'éloge du programme d'assistance technique. | UN | وأعرب مندوبون عديدون من البلدان المتقدمة عن تقديرهم أيضا لبرنامج المساعدة التقنية. |
58. Il est ici fait référence au paragraphe 50 ci-dessus qui passe en revue les activités initiales menées dans le cadre du programme d'assistance technique. | UN | ٥٨ - يشار إلى الفقرة ٥٠ أعلاه التي توجز اﻷنشطة اﻷولية لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En vue de recueillir les informations nécessaires pour le programme d'assistance technique, deux questionnaires ont été établis, l'un à l'intention des petits États insulaires en développement et l'autre à l'intention des organisations régionales et sous-régionales de ces pays. | UN | ولجمع المعلومات ذات الصلة لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أُعد استبيانان، أحدهما للبلدان الجزرية الصغيرة النامية واﻵخر للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في تلك البلدان. |
Le groupe a noté que le programme d'assistance technique s'était adapté à l'élargissement de l'éventail des éléments à prendre en considération pour encourager et soutenir les investissements étrangers et les entreprises locales. | UN | ولاحظت المجموعة التطويع الذي جرى لبرنامج المساعدة التقنية ليوائم نطاق المجالات العريض الذي يتعين معالجته للنهوض بالاستثمار اﻷجنبي والمشاريع المحلية ودعمهما. |
Contributions et annonces de contributions au programme d'assistance technique pour le Rwanda | UN | التبرعات المعلنة والمساهمات لبرنامج المساعدة التقنية في رواندا |
iii) Allocation par les gouvernements eux-mêmes d'un pourcentage des CIP devant servir de financement de base au programme d'assistance technique; | UN | ' ٣ ' قيام الحكومات ذاتها بتخصيص نسبة مئوية من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها كتمويل أساسي لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
B. Évaluation approfondie du programme d'assistance technique sur le commerce, l'environnement et le développement | UN | باء - التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية للتجارة والبيئة والتنمية |
4. Évaluation des activités de coopération technique: évaluation approfondie du programme d'assistance technique sur le commerce, l'environnement et le développement. | UN | 4- تقييم أنشطة التعاون التقني: التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية |
4. Évaluation des activités de coopération technique: évaluation approfondie du programme d'assistance technique sur le commerce, l'environnement et le développement. | UN | 4- تقييم أنشطة التعاون التقني: التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية |
Point 4. Évaluation des activités de coopération technique: évaluation approfondie du programme d'assistance technique sur le commerce, l'environnement et le développement | UN | البند 4- تقييم أنشطة التعاون التقني: التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية |
72. Dans le cadre de l'analyse susmentionnée, il sera procédé à un examen approfondi du programme d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme administré par le Haut Commissariat. | UN | ٢٧- وسيتم في إطار التحليل سالف الذكر إجراء استعراض متعمق لبرنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الذي يديره مكتب المفوضة السامية. |
45. L'ONUDI a appliqué un nouveau procédé de sélection de propositions de projets dans le cadre de l'élaboration du programme d'assistance technique au titre de la Décennie. | UN | ٤٥ - أنجزت عملية فرز أولي جديدة لمفاهيم المشاريع، كجزء مما تضطلع به اليونيدو من تحضيرات لبرنامج المساعدة التقنية للعقد الثاني. |
43. La coopération avec la CNUCED a été l'une des caractéristiques du programme d'assistance technique sur le commerce et la politique de la concurrence du secrétariat tout au long de l'année écoulée. | UN | 43- وكان التعاون مع الأونكتاد سمة مميزة لبرنامج المساعدة التقنية الذي تقوم به الأمانة بشأن التجارة وسياسة المنافسة طوال العام. |
Évaluation approfondie du programme d'assistance technique sur le commerce, l'environnement et le développement (point 4 de l'ordre du jour) | UN | التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية (البند 4 من جدول الأعمال) |
Le Haut Commissaire et le Gouvernement indonésien ont convenu de l'intérêt que présenterait la présence à Jakarta de spécialistes des Nations Unies qui traiteraient des questions de droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental et appuyeraient le programme d'assistance technique. | UN | واتفق المفوض السامي وحكومة اندونيسيا على إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم المتحدة في جاكرتا يكلف بمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية ويوفر الدعم لبرنامج المساعدة التقنية. |
le programme d'assistance technique joue un rôle crucial en ceci qu'il constitue le moyen par lequel les organismes intergouvernementaux proposent une aide au niveau national. | UN | وذكر موظفو الشعبة أيضا أن أحد العناصر الهامة الأخرى لبرنامج المساعدة التقنية الذي تضطلع به الشعبة هو دورها كجهة وصل بين العمليات الحكومية الدولية والحالة على الصعيد الوطني. |
Parmi les principales activités du comité, on peut mentionner le programme d'assistance technique de la fonction publique, initiative destinée à répondre aux besoins spécifiques des femmes membres de l'association. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية لبرنامج المساعدة التقنية للخدمة المدنية، مبادرة كانت تستهدف على وجه التحديد تلبية احتياجات السيدات الأعضاء في الجمعية. |
51) Le Gouvernement du Togo entend continuer la coopération qu'il a engagée avec le Centre pour les droits de l'homme pour faire aboutir le programme d'assistance technique élaboré. " | UN | ١٥( وتنوي حكومة توغو مواصلة تعاونها مع مركز حقوق اﻹنسان من أجل تحقيق النجاح لبرنامج المساعدة التقنية الذي تم إعداده. |
Nous accordons également une grande importance au programme d'assistance technique et de coopération de l'AIEA. | UN | 43 - ونحن نولي أهمية كبرى لبرنامج المساعدة التقنية والتعاون في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous accordons également une grande importance au programme d'assistance technique et de coopération de l'AIEA. | UN | 43 - ونحن نولي أهمية كبرى لبرنامج المساعدة التقنية والتعاون في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ce qui concerne le financement, il a été recommandé, lors des consultations régionales, de créer un Fonds de contributions au programme d'assistance technique qui permettrait de regrouper les contributions faites tant par le secteur public que le secteur privé pour soutenir les activités menées dans le cadre du programme. | UN | ولمواجهة متطلبات التمويل أوصت المشاورات اﻹقليمية بإنشاء صندوق لبرنامج المساعدة التقنية للدول الصغيرة الجزرية النامية، يتلقى مساهمات من مصادر القطاعين العام والخاص الدولية لغرض دعم اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار البرنامج. |