Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI. | UN | ومن اللازم التوصل إلى مذكرة اتفاق منقحة بدءا من مستهلّ الجولة القادمة لبرنامج المقارنات الدولية. |
Lorsqu'il est partie à un accord de partenariat, le Bureau mondial du PCI contribue également à son financement. | UN | وفي بعض الحالات، شارك المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مثل هذه الترتيبات وأسهم في تمويلها. |
Cette politique sera diffusée sur le site Web du PCI. | UN | وستنشر هذه السياسة على الموقع الشبكي لبرنامج المقارنات الدولية. |
F. Manuel du Programme de comparaison internationale Le manuel décrit maintenant en 14 chapitres la méthodologie utilisée dans le cycle en cours. | UN | 29 - يحتوى الدليل حاليا على 14 فصلا تصف المنهجية التي تسترشد بها الجولة الحالية لبرنامج المقارنات الدولية. |
Membres du Conseil d'administration du Programme de comparaison internationale | UN | أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية |
Elle doit déterminer comment on pourrait centraliser et renforcer la gestion du PCI pour exercer un contrôle effectif sur la qualité des données de base. | UN | ولا بد أن تقرر كيف تنشئ إدارة مركزية قوية لبرنامج المقارنات الدولية تُباشر التحكم الفعال في نوعية البيانات اﻷساسية. |
Des consultants ont été engagés pour établir des notes techniques sur chacun de ces domaines à l'intention du Groupe consultatif technique du PCI. | UN | وجرى تكليف استشاريين بإعداد ورقات لكل واحد من هذه المجالات وتقديمها للفريق الاستشاري التقني لبرنامج المقارنات الدولية. |
Dans l'état actuel du PCI, cette indifférence s'inscrit dans un cadre où la majorité des applications sont liées à la recherche. | UN | وفي الحالة الراهنة لبرنامج المقارنات الدولية نجد اللامبالاة أمام خلفية تتجه فيها أغلبية التطبيقات نحو البحوث. |
:: Ventilation des dépenses en fonction de la classification du PCI pour les positions élémentaires et qualité des données de la comptabilité nationale | UN | :: توزيع النفقات حسب تصنيف البنود الأساسية لبرنامج المقارنات الدولية ونوعية بيانات الحسابات القومية |
:: Le Guide pratique du PCI, qui donne des directives et illustre les méthodes utilisées. | UN | :: ويوفر الدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات. |
Ce bureau nommera un coordonnateur national du PCI qui assumera la responsabilité d'une exécution réussie du Programme dans ce pays. | UN | وستقوم هذه الوكالة بتعيين منسق وطني لبرنامج المقارنات الدولية يتولى مسؤولية التنفيذ الناجح للبرنامج في هذا البلد. |
Une fois les résultats finals du PCI publiés, les révisions suivantes sont envisagées : | UN | وتشمل أنواع التنقيح التي ترد في هذه السياسة بغرض مراعاتها عند إصدار النتائج النهائية لبرنامج المقارنات الدولية ما يلي: |
Principes concernant la participation aux futures enquêtes du PCI | UN | الافتراضات المتعلقة بالمشاركة في الدراسات الاستقصائية المقبلة لبرنامج المقارنات الدولية |
Le Bureau mondial, en tant que secrétariat du Conseil d'administration, est responsable de la coordination centrale du PCI. | UN | ويتحمل المكتب العالمي، بوصفه أمانة المجلس التنفيذي، مسؤولية التنسيق العام لبرنامج المقارنات الدولية. |
À cette occasion, elle a aussi confirmé que la Banque mondiale continuerait d'héberger le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale. | UN | كما أكدت أن البنك الدولي سيواصل استضافة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Membres du Conseil d'administration du Programme de comparaison internationale | UN | أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية |
Annexe II Membres du Groupe consultatif technique du Programme de comparaison internationale | UN | أعضاء الفريق الاستشاري التقني لبرنامج المقارنات الدولية |
:: La coordination générale et l'exécution du Programme de comparaison internationale; | UN | :: التنسيق والتنفيذ عموما لبرنامج المقارنات الدولية |
iii) A prié la Banque mondiale de continuer à accueillir le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale et reconnu le rôle fondamental joué par la Banque mondiale dans cette entreprise complexe; | UN | ' 3` طلبت إلى البنك الدولي أن يواصل استضافة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية وأقرت بالدور البارز الذي اضطلع به البنك الدولي في تلك المهمة المعقدة؛ |
Il s'agissait là d'une autre contribution implicite de la Banque mondiale au PCI. | UN | وكان هذا الترتيب يمثل مساهمة ضمنية أخرى من البنك الدولي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Il est essentiel pour le PCI de garantir la qualité et l'exhaustivité des données et métadonnées. | UN | ٤٩ - ويعد ضمان نوعية المدخلات من البيانات والبيانات الوصفية أمراً فائق الأهمية بالنسبة لبرنامج المقارنات الدولية. |
Rapport mondial sur le PCI | UN | ألف - التقرير الشامل لبرنامج المقارنات الدولية |
La Banque accueille avec satisfaction la teneur du rapport et son adhésion au Programme de comparaison internationale. | UN | ويرحب البنك بالتقرير وبتأييده القوي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Bulletins et site Web du CPI | UN | واو - الرسائل الإخبارية لبرنامج المقارنات الدولية وموقعه على شبكة الإنترنت |
:: Évaluation générale du cycle de 2011 | UN | :: تقييم عام لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011 |
Une réduction équilibrée du nombre de produits de consommation pris en compte dans le Programme de comparaison internationale irait dans ce sens. | UN | ويمكن أن يفيد في تحقيق ذلك القيام بشكل متوازن بتخفيض عدد المنتجات الاستهلاكية لبرنامج المقارنات الدولية. |