"لبرنامج المنشورات" - Traduction Arabe en Français

    • du programme de publications
        
    • le programme de publications
        
    • le programme de publication
        
    La Commission est invitée à donner des premières orientations pour la révision complète du programme de publications que la Division se propose de réaliser. UN واللجنة مدعوة إلى تقديم توجيه أولي لإجراء الاستعراض الشامل المقترح لبرنامج المنشورات.
    Le Comité consultatif recommande que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به.
    En outre, par l'intermédiaire du Comité des publications, il s'efforcera de définir les priorités du programme de publications de l'Organisation dans son ensemble en vue d'en recentrer le contenu et d'éliminer les doubles emplois. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية.
    Il a été suggéré aussi qu'un rapport sur le programme de publications soit présenté au Conseil d'administration lors d'une session future. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    Il note que, d'après le tableau 4 du document DP/1995/42, la Directrice exécutive propose que le programme de publication soit financé sur le budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes à hauteur de 1 948 400 dollars. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول ٤ في الوثيقة DP/1995/42 أن الاعتماد الذي اقترحته المديرة التنفيذية لبرنامج المنشورات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج، يبلغ ٤٠٠ ٩٤٨ ١ دولار.
    En outre, par l'intermédiaire du Comité des publications, il s'efforcera de définir les priorités du programme de publications de l'Organisation dans son ensemble en vue d'en recentrer le contenu et d'éliminer les doubles emplois. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية.
    Le Comité consultatif recommande que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به.
    iii) Établissement et administration du programme de publications; UN ' 3` التحضير لبرنامج المنشورات وإدارته؛
    iii) Établissement et administration du programme de publications; UN ' 3` التحضير لبرنامج المنشورات وإدارته؛
    iii) Établissement et administration du programme de publications; UN ' 3` التحضير لبرنامج المنشورات وإدارته.
    Pour faciliter à l'avenir les évaluations du programme de publications et commencer à mettre en place un système de comptabilité des coûts, le Comité consultatif recommande d'exécuter un projet pilote, tenant compte des meilleures pratiques en usage à l'extérieur. UN 73 - وللمساعدة في عمليات التقييم لبرنامج المنشورات مستقبلا ولبدء عملية صياغة نظام لحساب التكاليف، توصي اللجنة الاستشارية بتنفيذ مشروع نموذجي يقوم على أساس أفضل الممارسات العملية.
    Comme indiqué ci-dessus, l'information produite grâce à une comptabilité des coûts des publications servirait finalement à vérifier le rapport coût-efficacité du programme de publications, compte tenu des publics visés. UN 75 - وكما ذكر أعلاه، يقصد بالمعلومات المستقاة من عملية حساب التكاليف أن تكفل في نهاية المطاف عنصر فعالية التكلفة لبرنامج المنشورات آخذا بعين الاعتبار الجمهور المستهدف بالنسبة لكل منشور.
    74. En 1967, l'Assemblée générale des Nations Unies a prié le Secrétaire général d'entreprendre une étude du programme de publications afin d'améliorer la coordination et d'identifier des synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.
    74. En 1967, l'Assemblée générale des Nations Unies a prié le Secrétaire général d'entreprendre une étude du programme de publications afin d'améliorer la coordination et d'identifier des synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.
    c. Élaboration du programme de publications pour l'exercice biennal; élaboration constante de directives relatives à la préparation, la production, la distribution et la vente des publications, sur papier et sous forme électronique; UN ج - التحضير لبرنامج المنشورات الموحدة لفترة السنتين؛ ومواصلة تطوير السياسات المتبعة فيما يتعلق بإعداد المنشورات وإنتاجها وتوزيعها وبيعها، سواء في شكل مطبوع أو إلكتروني؛
    97. En ce qui concerne l'établissement de prévisions budgétaires concernant les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure, la réorganisation du Secrétariat a rendu pratiquement impossible l'examen complet du programme de publications pour 1994-1995 normalement effectué par le Comité des publications. UN ٩٧ - وفيما يتعلق بميزنة الطباعة والتجليد الخارجيين، فقد جعلت عملية إعادة تنظيم اﻷمانة العامة مسألة الاستعراض الكامل العادي لبرنامج المنشورات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من جانب مجلس المنشورات أمرا في حكم المستحيل وفي الوقت نفسه، هناك إقرار بالحاجة إلى اعتمادات كبيرة.
    7. Le Comité consultatif recommande en outre que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département (par. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يشارك الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بشكل أكثر فعالية في إجراء استعراض متعمق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به )الفقرة رابعا - ٩١(.
    Il a été suggéré aussi qu'un rapport sur le programme de publications soit présenté au Conseil d'administration lors d'une session future. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    le programme de publications du HCDH/CPDH s'élargit continuellement pour répondre aux besoins croissants en matière d'information sur les droits de l'homme. UN ويحدث توسع مستمر لبرنامج المنشورات لمفوض حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان استجابة للحاجة المتزايدة إلى المعلومات عن حقوق اﻹنسان.
    V.72 S'agissant de l'augmentation (625 100 dollars) prévue au titre des services contractuels, le Comité consultatif note, au paragraphe 19.135, qu'elle correspond essentiellement aux dépenses prévues pour le programme de publications, les services de traitement des données, l'achat de logiciels et la location de services de réseau et la fourniture de services de photographie et de diffusion de haute qualité. UN خامسا - ٧٢ وفيما يتعلق بالزيادة البالغة ١٠٠ ٦٢٥ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة -١٩١٣٥ أنها تتعلق أساسا بالاحتياجات المتوقعة لبرنامج المنشورات وخدمات تجهيز البيانات وشراء برامج الحواسيب وخدمات الشبكات وتوفير خدمات التصوير والخدمات اﻹعلامية الرفيعة المستوى.
    Conformément au Rapport, le Comité commencera à établir le programme de publication pour l'exercice biennal 2000—2001 en septembre 1998. A la fin de l'année, le Secrétaire général de la CNUCED communiquera aux Etats membres la liste de publications proposées pour le nouvel exercice, en application du paragraphe 107 a) d'" Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/378). UN وبناء على ذلك، وكما يدعو إليه التقرير المذكور، ستشرع لجنة المنشورات في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ في التخطيط لبرنامج المنشورات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢؛ وسوف يتيح اﻷمين العام لﻷونكتاد للدول اﻷعضاء في أواخر عام ٨٩٩١ قائمة المنشورات التي يقترحها لفترة السنتين الجديدة، تنفيذاً للفقرة ٧٠١)أ( من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/378).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus