Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ببيان استهلالي. |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ببيان استهلالي. |
La Lettonie abrite le bureau régional du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وتستضيف لاتفيــا المكتــب اﻹقليمي في البلطيق لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات. |
1. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa capacité de Président du Comité administratif de coordination et avec l'assistance du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : | UN | ١ ـ يطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته رئيسا للجنة التنسيق الادارية، أن يقوم، بمساعدة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات: |
Le groupe thématique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) a appuyé les efforts déployés par les gouvernements et les ONG pour prévenir le VIH/sida et lutter contre la pandémie en Afrique. | UN | 49 - ويدعم الفريق الفني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات غير الحكومية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدزومكافحتهما في منطقة أفريقيا. |
A. le Programme des Nations Unies pour le contrôle international | UN | نظرة مجملة عن القوة الدافعة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ألف- |
Réaffirmant le rôle de premier plan du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, principal agent tant de l'action internationale concertée contre l'abus des drogues que de la coordination du contrôle des drogues, particulièrement dans le système des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور القيادي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات باعتباره نقطة التركز الرئيسية للجهود الدولية المنسقة الرامية إلى مكافحة اساءة استعمال المخدرات، وباعتباره أيضا المنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات، وخصوصا ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، |
Elle est également l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). | UN | ولجنة المخدرات تمثل أيضا الجهاز اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات وهو الجهاز المسؤول عن تنفيذ البرنامج. |
19. La session a été ouverte par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues qui a fait une déclaration liminaire. | UN | ١٩ - وافتتح الدورة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات بإدلائه ببيان استهلالي. |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ببيان استهلالي . |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات كلمة استهلالية . |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات كلمة استهلالية . |
Elle est également l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). | UN | ولجنة المخدرات تمثل أيضا الجهاز اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات وهو الجهاز المسؤول عن تنفيذ البرنامج. |
6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, lorsqu'il appliquera la présente résolution, d'utiliser des contributions volontaires additionnelles affectées expressément à cette fin ou, si nécessaire, des ressources existantes. | UN | ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعتمد في تنفيذ القرار الحالي على التبرعات الاضافية المخصصة لهذا الغرض أو، عند الاقتضاء، على الموارد الموجودة. |
1. Prie le Secrétaire général, en sa capacité de Président du Comité administratif de coordination et avec l'assistance du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : | UN | ١ - يطلب إلى اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، أن يقوم، بمساعدة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات: |
Appuient l’initiative qui vise à définir les grandes lignes de l’action à mener pour appliquer intégralement les principes énoncés dans ladite déclaration et s’engagent à participer activement aux réunions que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues organisera à cet effet; | UN | وبالمثل يؤيدون المبادرة الهادفة إلى تحديد خطوط العمل من أجل التنفيذ التام للمبادئ الواردة في ذلك اﻹعلان ويتعهدون بالاشتراك بنشاط في الاجتماعات التي دعا المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات إلى عقدها لذلك الغرض. |
3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de veiller à ce que les modifications notifiées au Secrétaire général soient communiquées à tous les États Membres; | UN | ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يكفل احالة التغييرات المبلغة الى اﻷمين العام الى جميع الدول اﻷعضاء ؛ |
1. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'élaborer des protocoles et méthodes normalisés concernant le profil/la signature des principaux stupéfiants et principales substances psychotropes; | UN | ١ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يضع بروتوكولات وأساليب معيارية بشأن تعيين أنواع المخدرات والمؤثرات العقلية وتحديد خواصها؛ |
2. Approuve les propositions du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues visant à préserver et renforcer les capacités du Programme en tant que centre d'excellence, afin : | UN | ٢ - تؤيد اقتراحات المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات بشأن الحفاظ على قدرات البرنامج وتعزيزها كمركز متفوق من أجل: |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
6. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | ٦ - توجيهات السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات . |
Il représente en outre le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). | UN | وعلاوة على ذلك، فالمنسقون المقيمون صاروا معينين كممثلين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |