"لبرنامج حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • du programme relatif aux droits de l
        
    • programmes relatifs aux droits de l
        
    • le programme relatif aux droits de l
        
    • du programme des droits de l
        
    • programme pour les droits de l
        
    Elles ne sont subordonnées ni à l'acceptation d'autres activités du programme relatif aux droits de l'homme ni à la participation à de telles activités. UN وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها.
    Elles ne sont subordonnées ni à l'acceptation d'autres activités du programme relatif aux droits de l'homme ni à la participation à de telles activités. UN وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها.
    3. Examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme UN ٣ - استعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان
    Cette restructuration avait pour but de donner aux programmes relatifs aux droits de l'homme une base institutionnelle solide assurant une action efficace. UN واستهدفت عملية إعادة التشكيل هذه توفير أساس مؤسسي متين لبرنامج حقوق اﻹنسان بما يكفل القيام بتدابير فعالة وكفؤة.
    Elles considéraient que le programme relatif aux droits de l'homme devait bénéficier de ressources assurées et suffisantes pour que le programme de travail puisse être réalisé. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برنامج عمله.
    Le Service fournit en permanence un appui renforcé à tous les aspects du programme des droits de l'homme. UN وما برحت الدائرة تقدم الدعم لبرنامج حقوق الإنسان بجميع جوانبه.
    iii) Ces délégations ont proposé de consacrer des sous-programmes distincts au racisme et au droit au développement, afin de tenir dûment compte des nouvelles nécessités et priorités du programme relatif aux droits de l'homme; UN `٣` اقترحت هذه الوفود إضافة برامج فرعية مستقلة بشأن العنصرية والحق في التنمية، بما يجسد بدقة الاحتياجات واﻷولويات الجديدة لبرنامج حقوق اﻹنسان؛
    3. Renforcer les capacités du programme relatif aux droits de l'homme en matière de technologie de l'information. UN 3-تدعيم قدرات تكنولوجيا المعلومات لبرنامج حقوق الإنسان.
    130. Les délégations se sont dites satisfaites de la qualité et de l'honnêteté du rapport sur l'examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme (E/AC.51/1992/3). UN ٠٣١ - أعربت الوفود عن ارتياحها لجودة وصدق التقرير المتعلق باستعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان )E/AC.51/1992/3(.
    94. L'adoption d'une déclaration sur les droits des populations autochtones, la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies et l'amélioration des conditions de vie des populations autochtones sont des objectifs prioritaires du programme relatif aux droits de l'homme. UN ٤٩- ويعتبر اعتماد إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وتحسين ظروف معيشة السكان اﻷصليين من اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرنامج حقوق اﻹنسان.
    Son but est double : fournir à la Commission des droits de l'homme des informations sur les domaines clés du programme relatif aux droits de l'homme qui revêtent pour elle un intérêt particulier et mettre en évidence les nouvelles orientations et tendances qui se font jour au sein du Haut—Commissariat, lesquelles peuvent se résumer comme suit : UN وهدف التقرير مزدوج أي: تزويد لجنة حقوق الإنسان بمعلومات عن المجالات الرئيسية لبرنامج حقوق الإنسان التي تهم اللجنة بصورة خاصة، وإظهار التوجّهات والاتجاهات المتطوًرة في مكتب المفوضة السامية، والتي يمكن تلخيصها كما يلي:
    VI.2 Le Comité consultatif note, au paragraphe 22.3, que le chapitre 22 du projet de budget-programme a été établi à la suite d'une restructuration du programme relatif aux droits de l'homme et d'une réorganisation du Centre pour les droits de l'homme. UN سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعِدت عقب إعادة تشكيل لبرنامج حقوق اﻹنسان وإعادة تنظيم لمركز حقوق اﻹنسان.
    11. En février/mars 1996, les hauts responsables du programme relatif aux droits de l'homme ont examiné les besoins du Haut Commissariat et du Centre en matière de structure organisationnelle. UN ١١ - وفي شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦، قامت اﻹدارة العليا لبرنامج حقوق اﻹنسان باستعراض الاحتياجات الهيكلية للمفوض السامي/المركز.
    6. Demande à ce sujet au HautCommissaire de fournir aux États des informations financières et budgétaires suffisantes, notamment par des réunions informelles sur l'état des contributions volontaires versées, en particulier leur part dans le budget général intégral du programme relatif aux droits de l'homme et leur affectation; UN 6- يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛
    6. Demande à ce sujet au HautCommissaire de fournir aux États des informations financières et budgétaires suffisantes, notamment par des réunions informelles sur l'état des contributions volontaires versées, en particulier leur part dans le budget général intégral du programme relatif aux droits de l'homme et leur affectation; UN 6- يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛
    6. Demande à ce sujet au HautCommissaire de fournir aux États des informations financières et budgétaires suffisantes, notamment par des réunions informelles sur l'état des contributions volontaires versées, en particulier leur part dans le budget général intégral du programme relatif aux droits de l'homme et leur affectation; UN 6- يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛
    8. Réitère la demande de la Conférence tendant à ce que des mesures immédiates soient prises pour accroître sensiblement les ressources affectées aux programmes relatifs aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation; UN ٨ - تكرر طلب المؤتمر اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة؛
    8. Réitère la demande de la Conférence tendant à ce que des mesures immédiates soient prises pour accroître sensiblement les ressources affectées aux programmes relatifs aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuels et futurs, de l'Organisation; UN ٨ - تكرر طلب المؤتمر اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة؛
    Rapport complémentaire du Secrétaire général sur le programme relatif aux droits de l'homme UN تقرير متابعة اﻷمين العام لبرنامج حقوق الانسان.
    Elles considéraient que le programme relatif aux droits de l'homme devait bénéficier de ressources suffisantes provenant du budget ordinaire actuel de l'Organisation pour qu'il puisse être réalisé. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة لمنظمة من أجل تنفيذ ولايته.
    Nous aimerions également que le programme d'assistance technique, que nous jugeons être une composante clef du programme des droits de l'homme soit renforcé et reçoive l'attention qu'il mérite. UN كما نطلب تعزيز برنامج المساعدة التقنية، الذي نعتبره من المقومات الرئيسية لبرنامج حقوق اﻹنسان، وإيلاءه الاهتمام الواجب.
    Actuellement, conseillère juridique pour le Département de la protection sociale de la présidence de la République et son programme pour les droits de l'enfant. UN حتى تاريخ اليوم، مستشارة قانونية لبرنامج حقوق الطفل في قسم الرعاية الاجتماعية بديوان رئاسة الجمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus