Les donateurs peuvent appuyer un ou plusieurs éléments interdépendants d'un programme national au moyen d'interventions coordonnées. | UN | ويمكن للمانحين دعم عنصر واحد أو عدة عناصر مترابطة لبرنامج وطني عن طريق تنسيق الأنشطة البرنامجية. |
Ces facteurs doivent être pleinement pris en compte dans l'élaboration d'un programme national de réalisation des droits de l'homme. | UN | وينبغي لبرنامج وطني لإعمال حقوق الإنسان أن يراعي بالكامل هذه العوامل. |
Les participants à une réunion consultative nationale ont recommandé l'élaboration d'un programme national d'apprentissage accéléré afin de répondre à une demande croissante. | UN | وأوصت حلقة عمل استشارية وطنية بوضع سياسة لبرنامج وطني للتعليم العاجل بما يلبي المتطلبات المتزايدة للبرنامج. |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports 11 | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل 9 |
L'initiative < < 3N > > au Niger est un exemple de programme national expressément axé sur le renforcement de la résilience à long terme par une combinaison de systèmes agricoles, hydrauliques et alimentaires et des interventions de protection nutritionnelle et sociale, constamment enracinés dans les réalités des communautés et des institutions locales. | UN | وتعتبر مبادرة " توفير الأغذية بالجهد الذاتي " في النيجر مثالا لبرنامج وطني يركز بشكل واضح على بناء القدرة على التكيف على المدى الطويل من خلال الدمج بين نظم الزراعة، والمياه، والنظم الغذائية والتدخلات المتعلقة بالتغذية والحماية الاجتماعية، ويقوم دائما على الحقائق المجتمعية والمؤسسات المحلية. |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل |
Mise en place par le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'un programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration | UN | تنفيذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين الكونغوليين |
Les résultats du projet serviront de base à un programme national pour la prévention et le traitement des enfants victimes de sévices sexuels. | UN | وسوف تكون نتائج المشروع بمثابة قاعدة لبرنامج وطني لوقاية وعلاج اﻷطفال ضحايا أعمال الاعتداء الجنسي. |
Nous avons également commencé à élaborer un programme national visant à fortifier la farine. | UN | وبدأنا كذلك بالتخطيط لبرنامج وطني لإغناء الدقيق. |
L'Institut a réussi à faire prendre en compte dans le plan de développement national le besoin urgent d'un programme national de traitement équitable des deux sexes. | UN | وقد نجح المعهد في ضمان أن تعكس خطة التنمية الوطنية الحاجة العاجلة لبرنامج وطني للمساواة بين الجنسين. |
Dans le domaine du développement social, un programme national pour la promotion de la femme est en préparation avec l’assistance du PNUD. | UN | ويجري اﻹعداد لبرنامج وطني للنهوض بالمرأة، بالاستعانة بالمساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في إعداد البرامج في مجال التنمية الاجتماعية. |
1.5.1 Mise en place par le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'un programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | 1-5-1 تنفيذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبرنامج وطني لنـزع السلاح والتسريح للمقاتلين الكونغوليين |
1.3.4 Adoption par le Parlement d'un programme national de réforme foncière qu'il a proposé pour régler les conflits concernant la propriété foncière | UN | 1-3-4 اعتماد البرلمان لبرنامج وطني يقترحه ويقره البرلمان للإصلاح الزراعي لحل المنازعات على ملكية الأراضي |
4.2.3 Le Gouvernement d'unité nationale adopte un programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | 4-2-3 إقرار حكومة الوحدة الوطنية لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Au Cameroun, cette initiative devrait ouvrir la voie à un programme national de plus grande ampleur et contribuer à la conclusion d'un accord de partenariat économique sous-régional avec l'Union européenne (UE). | UN | فالمبادرة التي أُطلقت في الكاميرون تستهدف تمهيد السبيل لبرنامج وطني أوسع نطاقاً، ويُفترض أن تسهم في إنشاء اتفاق شراكة اقتصادية على الصعيد دون الإقليمي مع الاتحاد الأوروبي. |
4.2.3 Le Gouvernement d'unité nationale adopte un programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | 4-2-3 إقرار حكومة الوحدة الوطنية لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
On a noté que pour lancer un programme national d'économies d'énergie, la création, au niveau national, d'une base de données complète sur les coûts éventuels des mesures tendant à économiser l'énergie dans les différents secteurs économiques peut être d'un très grand intérêt, comme l'ont constaté certains pays développés. | UN | ولوحظ أنه عند الترويج لبرنامج وطني لحفظ الطاقة، تبرز أهمية انشاء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن إمكانيات وتكاليف تدابير الاقتصاد في الطاقة في مختلف القطاعات الاقتصادية، على نحو ما ستدل عليه التجربة في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
un programme national appelé < < troisième programme de relance agricole > > a été mis en œuvre pour augmenter les surfaces irriguées, améliorer la production agricole et accroître les rendements. | UN | واستُهلت مبادرة لبرنامج وطني يسمى " البرنامج الثالث لتنمية المحاصيل " بهدف زيادة المساحات المروية وتعزيز تنمية إنتاج المحاصيل، وزيادة الغلة. |
Elle a également collaboré avec la United States Agency for International Development afin de financer un programme national visant à réduire le nombre de décès dus aux hémorragies du post-partum chez les femmes tanzaniennes, ainsi que les cas de transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. | UN | وهي تعمل أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للحصول على التمويل اللازم لبرنامج وطني للحد من عدد الوفيات الناجمة عن نزيف ما بعد الولادة بين التنزانيات وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وبين الشباب التنزانيين. |
RS, 119/2002) qui tient compte de la Directive européenne 2001/37/CE; un programme national antitabac est également en cours d'élaboration. | UN | RS, 119/2002)، وهو يأخذ في الاعتبار التوجيه الأوروبي 2001/37/EC، كما يجري الإعداد لبرنامج وطني لمكافحة التبغ. |
Une réunion du Conseil consultatif du Programme multinational doit avoir lieu à Kinshasa en novembre, et le gouvernement de transition a été prié de présenter un projet de programme national de DDR lors de cette réunion. | UN | وسوف يعقد في كينشاسا، في تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماع للمجلس الاستشاري للبرنامج المتعدد الأقطار، وهو اجتماع طلب من الحكومة الانتقالية أن تقدم فيه مشروعا لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |