"لبروتوكول اختياري" - Traduction Arabe en Français

    • protocole facultatif se rapportant
        
    • de protocole facultatif
        
    • le protocole facultatif
        
    • 'un protocole facultatif
        
    Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    Avant-projet de protocole facultatif sur la situation UN مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال
    VIII. Avant-projet de protocole facultatif sur la situation des enfants impliqués dans les conflits armés 128 UN الثامن - مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    " le protocole facultatif envisagé devrait porter : UN " ينبغي لبروتوكول اختياري محتمل أن ينظر فيما يلي:
    3. le protocole facultatif envisagé devrait aussi prévoir ce qui suit : UN " ٣- وينبغي أيضا لبروتوكول اختياري محتمل:
    À cet égard le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé que soit envisagée la possibilité d'adopter un protocole facultatif. UN وفي هذا الصدد، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيلاء الاعتبار لبروتوكول اختياري.
    C. Nouvel avantprojet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou UN جيم-مشروع أوَّلي بديـل لبروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيــب وغيره من
    10. Prend note avec satisfaction de l'élaboration par le Comité d'un avant-projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention et concernant la participation d'enfants aux conflits armés; UN ١٠ - تحيط علما مع التقدير بإعداد لجنة حقوق الطفل لمشروع أولي لبروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق بتورط الاطفال في المنازعات المسلحة؛
    B. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN باء - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    Le Comité appelle l'attention de la Commission de la condition de la femme sur la suggestion No 7 relative aux " Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention " , qu'il avait approuvée à sa quatorzième session et qui figurait dans le rapport de cette session. UN تود اللجنة أن توجه اهتمام اللجنة المعنية بمركز المرأة إلى اقتراح اللجنة رقم ٧ المتعلق بعناصر لبروتوكول اختياري ملحق بالاتفاقية، وهو الاقتراح الذي تم الاتفاق عليه في الدورة الرابعة عشرة من دورات اللجنة وتضمنه التقرير المتعلق بتلك الدورة.
    Elle s'emploie également à élaborer des directives en vue d'un éventuel protocole facultatif se rapportant à la même convention concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que les mesures de base qu'il serait nécessaire de prendre en vue de la prévention et de l'élimination de ces pratiques. UN ويجري العمل أيضا على وضع مبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في المواد الخليعة، فضلا عن التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع هذه الممارسات والقضاء عليها.
    . Il a également pris note des travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وأحاطت علما أيضا بالمناقشات التي أجراها الفريق العامل المعني بمبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    1. Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés UN ١- مسألة وضع مشروع أولي لبروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بصدد اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Le projet préliminaire de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'âge minimal auquel les enfants pourront être recrutés dans les forces armées a été présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session. UN وذكر أنه تم تقديم مشروع أولي لبروتوكول اختياري تابع لاتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين. ويتعلق بالسن اﻷدنى التي يمكن فيها تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة.
    Il a également pris note des travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN كذلك أحاطت علما بالمناقشات التي دارت في الفريق العامل المعني بوضع مبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل بشأن بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد الاباحية.
    [3. le protocole facultatif envisagé devrait aussi prévoir ce qui suit : UN " ]٣- وينبغي أيضا لبروتوكول اختياري محتمل:
    [2. le protocole facultatif envisagé devrait aussi prévoir ce qui suit : UN " ]٢- وينبغي أيضا لبروتوكول اختياري محتمل:
    " Principes directeurs sur les questions de méthode concernant le protocole facultatif envisagé UN " المبادئ التوجيهية اﻹجرائية لبروتوكول اختياري محتمل:
    un protocole facultatif ne pouvait que renforcer encore cette complémentarité. UN ولا يمكن لبروتوكول اختياري إلا أن يعزز هذا التكامل.
    Il considère également que cette mesure est judicieuse et que le moment est opportun, compte tenu du fait qu'un protocole facultatif est en cours d'élaboration. UN كما ترى اللجنة أن هذا الإجراء مناسب التوقيت ومستصوب نظراً لعملية الصياغة الجارية لبروتوكول اختياري.
    B. Éléments d'un protocole facultatif se UN عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus