"لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUL
        
    • la Mission des Nations Unies au Libéria
        
    • la Mission à
        
    Les troupes de la MINUL et la police civile sont rapidement intervenues pour empêcher la situation de s'aggraver. UN وسارعت القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الشرطة المدنية بالتدخل للحيلولة دون تصعيد الموقف.
    Ces augmentations ont été en partie compensées par une baisse des contributions mises en recouvrement au titre de la MINUL et de la FINUL et par la clôture de la MINUEE. UN وقابل هذه الزيادات انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإغلاق بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Voir ci-dessus Le Département de l'appui aux missions souscrit à la recommandation du Comité sur les cadres de budgétisation axée sur les résultats de la MINUL... UN أيدت إدارة الدعم الميداني توصية المجلس المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Dépenses effectives et prévues de la Mission des Nations Unies au Libéria : exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN النفقات الحالية والمتوقعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011
    Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وقد اضطلع أحد كبار الموظفين بمهمة إدارية أخرى دعما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    N/A Remarque : Le contrat clefs en main de la MINUL prévoit uniquement le ravitaillement direct des aéronefs. UN ملاحظة: عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قائم على التسليم في الطائرة فقط.
    Le personnel de la MINUL recruté sur le plan national a toujours été associé aux programmes de formation de la Mission. UN أصبح الموظفون الوطنيون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مدرجين دائماً في برامجها المخصصة للتدريب.
    Appui fourni à la MINUL par le Service des communications et des technologies de l'information, sous forme de matériel et de 14 semaines de services de techniciens UN دعم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالمعدات، و 14 أسبوعا من الدعم التقني بالفنيين
    Par exemple, le budget de la MINUL a été élaboré en un temps record. UN وعلى سبيل المثال فالميزانية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أعدت في وقت قياسي.
    Il n'y a pas de soldats de la MINUL au pont de Toe Town sur la rivière Cavally, par exemple. UN ولم يكن هناك أي تواجد لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على جسر تو تاون عبر نهر كافالي على سبيل المثال.
    Un accord bilatéral similaire est actuellement négocié pour la MINUL. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن إبرام ترتيب ثنائي مماثل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La radio de la MINUL peut être reçue dans 75 % du pays UN تغطي الإذاعة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ما نسبته 75 من مساحة البلاد
    Enquête sur des actes d'exploitation sexuelle et des abus sexuels qui auraient été commis par un officier de la police civile de la MINUL UN التحقيق في ادعاءات بضلوع ضابط بالشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الاستغلال والإيذاء الجنسيين
    L'allocation de ressources pour l'exécution des programmes de démobilisation et de réinsertion a été prévue dans le budget statutaire de la MINUL. UN تتضمن الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تخصيص اعتمادات لبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Formulation de directives concernant la fièvre de Lassa à l'intention de la MINUL et de la MINUSIL UN صيغت مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة لحمي لاسا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    VIII. Modifications proposées pour la Mission des Nations Unies au Libéria UN ثامنا - التعديلات المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le Département des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) procède à un examen de la législation. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستعراض القوانين.
    Ce soutien était d'une importance capitale, compte tenu du retrait prochain de la Mission des Nations Unies au Libéria. UN وأشار المشاركون إلى أن هذا الدعم حاسم في ضوء ما قد يجري في المستقبل من تصفية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    A. Services organiques de la Mission des Nations Unies au Libéria UN ألف - المكاتب الفنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    A. Services organiques de la Mission des Nations Unies au Libéria UN ألف - المكاتب الفنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus