"لبعثة التحقق في" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission de vérification au
        
    • la Mission de vérification à
        
    • la Mission de vérification en
        
    • de la Mission de vérification
        
    Les entretiens ont montré que les deux parties souhaitaient un renforcement de la coopération, et les dirigeants monténégrins ont exprimé leur appui à la Mission de vérification au Kosovo. UN وكان من الملحوظ اهتمام الجانبين بتعزيز التعاون، وأعربت قيادة الجبل اﻷسود عن دعمها لبعثة التحقق في كوسوفو.
    L'Union européenne se félicite de l'intention de son groupe de contrôle d'intensifier considérablement et rapidement sa présence au Kosovo afin que la Mission de vérification au Kosovo puisse entamer rapidement ses activités. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بخطط فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية الداعية إلى إجراء زيادة كبيرة وسريعة لوجوده في كوسوفو من أجل تيسير البدء المبكر لبعثة التحقق في كوسوفو.
    Pour faciliter la coordination sur le terrain entre la Mission de vérification au Kosovo et le HCR, celui-ci a mis en place des moyens de liaison avec l'OSCE à Vienne et avec l'élément précurseur de la Mission de vérification. UN ولتيسير التنسيق في الميدان بين البعثة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أقامت المفوضية اتصالا وثيقا بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا، ومع فريق الطليعة التابع لبعثة التحقق في كوسوفو.
    Quatre soldats de l'AY entrent dans le bureau local de la Mission de vérification à Zur et ordonnent aux vérificateurs de quitter le bureau avant la fin de la journée. UN دخل أربعة جنود من الجيش اليوغوسلافي إلى أحد المكاتب الميدانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو في زور وطلبوا من المحققين مغادرة المكتب في آخر النهار.
    Consulte le Secrétaire général et applique la politique définie en ce qui concerne les bons offices de la Mission de vérification en Angola. UN ويتشاور مع اﻷمين العام وينفذ السياسة المتصلة بالمساعي الحميدة لبعثة التحقق في أنغولا.
    La police serbe et les forces de l'AY empêchent les patrouilles de la Mission de vérification d'accéder à l'aérodrome de Pristina. UN تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا.
    Opérations de la Mission de vérification au Kosovo Un nouveau bureau de liaison de la Mission a été ouvert à Podgorica (Monténégro) pour contribuer à l'appui logistique offert à la Mission. UN جرى افتتاح مركز اتصال جديد لبعثة التحقق في كوسوفو في بودغوريكا، بالجبل اﻷسود، للمساعدة في تقديم الدعم السوقي إلى البعثة.
    La tâche essentielle de l'Équipe spéciale de la Mission de vérification au Kosovo en Albanie consiste à enregistrer les réfugiés, à informer les institutions spécialisées de leurs besoins et de leurs préoccupations et à rassembler et communiquer des informations supplémentaires. UN وفرقة العمل اﻷلبانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو مكلفة أساسا بمهمة تسجيل اللاجئين، وإخطار الوكالات المتخصصة باحتياجاتها وشواغلها وجمع وإبلاغ معلومات إضافية.
    Afin de faciliter la coordination entre la Mission de vérification au Kosovo et le HCR sur le terrain, des contacts étroits sont maintenus avec l’OSCE à Vienne et la mission préparatoire de la Mission de vérification. UN وبغية تيسير التعاون بين بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية شؤون اللاجئين على الميدان، أقيم اتصال وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فيينا، ومع الفرقة المتقدمة لبعثة التحقق في الميدان.
    Avant que ne commence l'agression, 2 000 représentants étrangers appartenant à la Mission de vérification au Kosovo et le personnel, d'organisations humanitaires et autres organisations, ont abandonné Kosmet où s'est amorcé, dès le début des bombardements qui ont dévasté des zones résidentielles semant la mort parmi les civils, cet exode des réfugiés. UN فقبل العدوان غادر كوسمات ألفان من الممثلين اﻷجانب التابعين لبعثة التحقق في كوسوفو، وموظفو المنظمات اﻹنسانية وغيرها، ومع ابتداء القصف والتدمير الذي أصاب المناطق السكنية وأدى إلى قتل المدنيين، بدأ نزوح اللاجئين.
    Les 152 personnes de l'Équipe spéciale de la Mission de vérification au Kosovo pour la Macédoine ont constitué un important apport de ressources pour le HCR, qu'elles ont considérablement aidé à assumer son rôle de directeur du complexe d'accueil des réfugiés de Stenkovac, qui se compose de deux camps de réfugiés distincts. UN وكرس ١٥٢ فردا في فرقة العمل المقدونية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو جهدا وموارد كبيرين لدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دورها بصفتها الرئيس اﻷعلى لمجمع اللاجئين في ستنكوفاتش، الذي يتألف من مخيمين منفصلين للاجئين.
    L'équipe de 77 personnes constituant l'Équipe spéciale de la Mission de vérification au Kosovo envoyée en Albanie pour aider le HCR dans sa tâche humanitaire, qui travaille en étroite coordination avec l'antenne de l'OSCE en Albanie, s'est scindée en trois groupes, couvrant respectivement le nord, le centre et le sud du pays; elle a son siège et un bureau de contrôle des opérations à Tirana. UN وقام ٧٧ موظفا في فرقة العمل اﻷلبانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو، والذين تم إيفادهم لمساعدة المفوضية في دعمها اﻹنساني للاجئين، والعمل في تنسيق وثيق مع بعثة تواجد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا، بتنظيم أنفسهم في ثلاثة أفرقة، في الشمال والوسط والجنوب، مع وجود مقر غرفة عمليات في تيرانا.
    Cela a amené à constituer deux équipes spéciales de la Mission de vérification au Kosovo, l'une pour l'Albanie et l'autre pour l'ex-République yougoslave de Macédoine, qui avaient pour fonction de prêter assistance au HCR et à d'autres organisations internationales ainsi qu'aux autorités locales. UN وأدى هذا إلى الحث على إنشاء فرقتي عمل تابعتين لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة، إحداهما في ألبانيا واﻷخرى في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تتمثل مهمتهما في تقديم المساعدة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والسلطات المحلية.
    Le 10 janvier, une équipe de la Mission de vérification au Kosovo a trouvé le village voisin de Perane vidé de ses habitants (alors qu'il en compte normalement un millier), à part quelques hommes qui rassemblaient leurs possessions. UN وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، وجد فريق تابع لبعثة التحقق في كوسوفو أن قرية بيران المجاورة، التي يسكنها عادة حوالي ٠٠٠ ١ شخص، خالية من السكان، إلا من بضعة رجال يجمعون ممتلكاتهم.
    En prévision du déploiement au Kosovo de la Mission de vérification au Kosovo de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Mission des Nations Unies a également évalué les formes que pourrait prendre la coordination des activités entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les organismes des Nations Unies sur le terrain. UN وبالنظر إلى النشر المقترح في كوسوفو لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷجل مراقبة مدى الامتثال، قيﱠمت بعثة اﻷمم المتحدة أيضا الطرائق الممكنة لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد الميداني بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة.
    43. Il est évident que l'OSCE, avec sur le terrain 2 000 observateurs de la Mission de vérification au Kosovo, est en train de devenir sur place l'organisation chef de file. UN ٤٣ - ومن البديهي أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، مع وجود ٠٠٠ ٢ مراقب تابعين لبعثة التحقق في كوسوفو، ويتعين توزيعها على أرض الواقع في الميدان، صارت هي المنظمة السياسية الرائدة في معالجة أزمة كوسوفو.
    Les 25 et 26 février, un certain nombre de véhicules de la Mission de vérification au Kosovo ont été retenus par les douaniers yougoslaves à la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي الفترة الممتدة من ٢٥ إلى ٢٦ شباط/فبراير، احتجز المسؤولون في جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عددا من المركبات التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند نقطة لعبور الحدود واقعة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Une manifestation serbe comprenant au moins 150 civils se déroule devant le bureau local de la Mission de vérification à Laposavic. UN تقوم مظاهرة صربية مؤلفة مما لا يقل عن ١٥٠ مدنيا صربيا عند المكتب الميداني لبعثة التحقق في كوسوفو في لابوسافيتش.
    b) Des officiers de la police serbe ont menacé une patrouille de la Mission de vérification à Nevoljane avec des fusils à lunette et une arme antichar le 27 janvier. UN )ب( وجه ضباط الشرطة الصربية تهديدات لدورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفا في نيفولينس مستخدمين بنادق القناصة واﻷسلحة المضادة للدبابات في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    Cette évolution favorable est confirmée par les représentants étrangers dans leurs rapports sur la situation au Kosovo-Metohija (voir le rapport hebdomadaire de la Mission d'observation diplomatique pour la semaine du 9 au 16 novembre 1998 et le rapport intérimaire de la Mission de vérification en date du 16 novembre 1998). UN وهذه التطورات اﻹيجابية أكدها أيضا الممثلون اﻷجانب في تقاريرهم عن الحالـــة في كوسميت )انظر التقرير اﻷسبوعي لبعثة المراقبين الدبلوماسيين عن الفترة من ٩ إلى ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، والتقرير المؤقت لبعثة التحقق في كوسوفو التابعـة لمنظمــة اﻷمــن والتعــاون في أوروبا المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١(.
    La police serbe arrête un convoi de la Mission de vérification qui tentait d'entrer à Prizren. UN توقف الشرطة الخاصة قافلة تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند محاولتها دخول برتيزرن.
    À Donja Kusce, une patrouille de la Mission de vérification est arrêtée par l'AY, qui braque ses armes sur elle. UN يوقف الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو ويحتجزها بحد السلاح في دونيا كوستشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus