Comme on l'a vu à la section II ci-dessus, le déploiement initial de la MINUAR a eu lieu pour l'essentiel dans les délais prévus. | UN | وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير. |
Je n'oublie pas que le Conseil m'a demandé d'examiner les moyens de réduire l'effectif total maximum de la MINUAR. | UN | وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
Les victimes ont été identifiées par les observateurs militaires de la MINUAR. | UN | وتعرف المراقبون العسكريون لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على الضحايا. |
En matière de sécurité, les contingents de la MINUAR ont été mis à la disposition du Tribunal pour protéger ses locaux. | UN | وبالنسبة لﻷمن، فقد أتيحت قوات الوحدات التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لحماية أماكن عمل المحكمة. |
42. L'effectif approuvé des Volontaires des Nations Unies pour la MINUAR est de 74 personnes. | UN | ٤٢ - العدد المأذون به من متطوعي اﻷمم المتحدة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا هو ٧٤ متطوعا. |
Le Comité demande que cette proposition soit revue et justifiée de manière détaillée dans les prochaines prévisions budgétaires relatives à la MINUAR, sachant que pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, la composition des effectifs aux échelons supérieurs doit obéir à des critères précis. | UN | وتطالب اللجنة باستعراض هذا وتقديم المزيد من التبرير له في وثيقة الميزانية المقبلة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في إطار معايير واضحة لهيكل كبار موظفي عمليات حفظ السلم بصفة عامة. |
Les victimes ont été identifiées par les observateurs militaires de la MINUAR. | UN | وتعرف المراقبون العسكريون لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على الضحايا. |
Dans cette optique, il peut paraître dangereux de privilégier maintenant, comme semble vouloir le faire le Comité consultatif, la fonction humanitaire de la MINUAR au détriment de sa fonction proprement militaire et de son mandat en matière de sécurité. | UN | ومن وجهة النظر هذه، فإن سعي اللجنة الاستشارية إلى تفضيل الوظيفة اﻹنسانية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على حساب وظيفتها العسكرية البحتة وولايتها في مجال اﻷمن فيما يبدو، أمر خطير. |
C. Examen de la structure administrative de la MINUAR | UN | جيم - استعراض الجهاز اﻹداري لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
28. L'effectif approuvé des policiers civils de la MINUAR est de 90 personnes. | UN | ٢٨ - العدد المأذون به من أفراد الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا هو ٩٠ فردا. |
Certains bureaux, certains ateliers et des stocks de matériel se trouvent encore dans l'ancien centre de communications de la MINUAR, qui se trouve à environ 15 minutes en voiture de l'immeuble Amohoro. | UN | وما زال بعض المكاتب والورش والمخازن موجودا في مجمع الاتصالات السابق التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الذي يبعد عن مبنى أموهورو ١٥ دقيقة تقريبا بالسيارة. |
51. Le mandat actuel de la MINUAR a été défini à l'heure où la marée dévastatrice du génocide et de la guerre civile battait son plein au Rwanda. | UN | ٥١ - لقد صُممت الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا حينما كانت رواندا تعيش في ظروف إبادة جماعية وحرب أهلية مدمرتين. |
À titre d'exemple, dans la préfecture de Gisenyi se trouvant dans le secteur 5 de la MINUAR, on a enregistré, dès le 27 juillet 1994, 3 368 rapatriés de retour du Zaïre. | UN | فعلى سبيل المثال، في مقاطعة جيسينيي الواقعة ضمن القطاع ٥ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا سُجل، اعتبارا من ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، ٣ ٣٦٨ عائدا إلى الوطن من زائير. |
L’état XXIV présente la situation financière de la MINUAR et de la MONUOR. | UN | ٢٥ - ويعرض البيان الرابع والعشرون الموقف المالي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا. |
Elle souhaitait le retrait de cet acte, car des poursuites menées uniquement en raison de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre et de 10 soldats belges de la MINUAR ne lui permettraient pas d'atteindre l'objectif qu'elle s'était fixé, à savoir faire la lumière sur la totalité des crimes commis au Rwanda en 1994. | UN | وأعربت المدعية العامة عن رغبتها في سحب لائحة الاتهام على أساس أن المحاكمة على تهمة واحدة تتصل بقتل رئيسة الوزراء والجنود البلجيكيين العشرة التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لا يفي بغرضها، وهو فضح جميع الجرائم التي ارتكبت في رواندا في عام ١٩٩٤. |
Les états XXXVIII (première partie) et XVI (deuxième partie) présentent les résultats financiers de la MINUAR et de la MONUOR. | UN | ٢٦ - ويعرض البيان الثامن والثلاثون الوارد بالجزء اﻷول والبيان السادس عشر الوارد بالجزء الثاني النتائج المالية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
25. La mission note que le Conseil de sécurité a dernièrement approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à porter de 90 à 120 le nombre des observateurs qui composent l'effectif de la police civile de la MINUAR. | UN | ٢٥ - وتحيط البعثة علما بموافقة مجلس اﻷمن مؤخرا على توصية اﻷمين العام بزيادة قوام عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من ٩٠ إلى ١٢٠ من مراقبي الشرطة. |
L'équipe technique de la MINUAR est rentrée à Kigali le 14 octobre et a ensuite soumis son rapport à mon Représentant spécial. | UN | وعاد الفريق التقني التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كيغالي وقدم تقريره إلى ممثلي الخاص في أعقاب ذلك. |
29. L'équipe technique de la MINUAR s'est rendue sur plusieurs sites que recommandait le Gouvernement zaïrois, dans des localités reculées pour la plupart. | UN | ٢٩ - وقام الفريق التقني التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا بزيارة مواقع عديدة أوصت بها حكومة زائير، ويقع معظمها في مناطق نائية. |
26. Au 15 novembre, 80 des 90 observateurs de police autorisés pour la MINUAR ont été déployés dans la zone de la Mission. | UN | ٢٦ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، كان هناك ٨٠ من بين مراقبي الشرطة المأذون بهم لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وعددهم ٩٠، كان قد تم وزعهم في منطقة البعثة. |
Ce taux représente une augmentation de 41,8 % par rapport aux 10,93 dollars indiqués dans les précédentes propositions budgétaires relatives à la MINUAR (A/49/375, annexe VI, par. 20). | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا المعدل يمثل زيادة تبلغ ٤١,٨ في المائة عن المعدل البالغ ١٠,٩٣ دولار المشار إليه في وثيقة الميزانية السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )انظر A/49/375 الفقرة ٢٠ من المرفق السادس(. |
7. On trouvera à l'annexe XXXII au présent rapport l'état récapitulatif des ressources affectées à la MINUAR et de ses dépenses de fonctionnement pour la période allant du 5 octobre 1993 au 4 avril 1994. | UN | ٧ - ويرد في المرفق الثاني والثلاثين لهذا التقرير موجز للموارد المتاحة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتكاليف تشغيلها للفترة من ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ إلى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |