"لبلدان أوروبا الوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • pour les pays d'Europe centrale
        
    • des pays d'Europe centrale
        
    • aux pays d'Europe centrale
        
    • l'Europe centrale
        
    • dans les pays d'Europe centrale
        
    Ces mesures soulignent l'importance du processus d'intégration pour les pays d'Europe centrale et orientale. UN وتؤكد هذه الخطوات على أهمية عملية التكامل بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Ces derniers sont d'une importance particulière pour les pays d'Europe centrale. UN ولﻷمر اﻷخير أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى.
    Les participants à ce séminaire ont adopté une série de recommandations et ont notamment proposé que Varsovie devienne le lieu de réunions périodiques de formation de ce genre pour les pays d'Europe centrale et de l'Est. UN واعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات تشمل اقتراحــــا بجعل وارسو مركـــزا لاجتماعــــات التدريب الدورية من هذا النوع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Aussi la Roumanie est-elle en faveur de l'idée d'accorder un siège additionnel à chaque groupe régional, y compris le groupe des pays d'Europe centrale et orientale. UN ولذلك، تحبذ رومانيا فكرة منح مقعد إضافي لكل مجموعة إقليمية، بما في ذلك منح مقعد لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Bucarest pourrait accueillir une telle rencontre à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale. UN ويمكن أن تستضيف بوخارست مثل هذا الاجتماع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Le Gouvernement hongrois apprécie le travail réalisé par l'Agence pour fournir une assistance technique en matière de sécurité aux pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. UN تقدر حكومـة هنغاريــا عمــل الوكالة في مجال توفير المساعدة التقنية المتصلة بالسلامة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    À cet égard, le Comité a noté que l'Italie avait demandé la mise en place d'un centre pour les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, du fait que l'Italie avait conclu des accords de coopération scientifique et technique avec certains de ces pays. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن ايطاليا قد شددت في طلبها إنشاء مركز لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نظرا ﻷنها أبرمت اتفاقات تعاون علمي وتقني مع بعض تلك البلدان.
    29. L'année 1997 a été difficile pour les pays d'Europe centrale et orientale. UN ٢٩ - كان عام ١٩٩٧ مليئا بالتحديات بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Conformément à la décision prise à Séoul en 1994 par le Congrès postal universel, le nombre des conseillers régionaux sera porté à huit, un conseiller étant prévu pour les pays d'Europe centrale et orientale, et un pour la sous-région des Caraïbes. UN وبموجب قرار اتخذه مؤتمر سيول البريدي العالمي لعام ١٩٩٤، سيزاد عدد المستشارين الاقليميين إلى ثمانية، بإيجاد وظيفة واحدة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ووظيفة واحدة لمنطقة الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Les cours de formation de la CNUCED sur le commerce international et le développement avaient été fort utiles et des séminaires thématiques étaient prévus pour les pays d'Europe centrale et orientale ainsi que pour les pays de la CEI cet automne. UN وأكد فائدة الدورات التدريبية التي نظمها الأونكتاد بشأن التجارة الدولية والتنمية، وأوضح أنه من المزمع عقد دورات موضوعية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة هذا الخريف.
    a Les chiffres de 1992 comprennent un montant de 47 376 000 dollars pour les pays d'Europe centrale et orientale. UN )أ( تشمل، بأرقام ١٩٩٢، مبلغ ٣٧٦ ٤٧ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    communautaires a Les chiffres de 1993 comprennent un montant de 18 500 000 dollars pour les pays d'Europe centrale et orientale et les États nouvellement indépendants. UN )أ( يشمل رقم عام ١٩٩٣ مبلغ ٥٠٠ ١٨ دولار معتمد لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    a Les chiffres de 1993 comprennent un montant de 28 876 000 dollars pour les pays d'Europe centrale et orientale et les États nouvellement indépendants. UN التسويات )أ( تشمل أرقام عام ١٩٩٣ مبلغ ٨٧٦ ٢٨ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا. الجدول ٤
    c Les chiffres de 1992 comprennent un montant de 3 357 000 dollars pour les pays d'Europe centrale et orientale. UN )ج( تشمل، بأرقام عام ١٩٩٢، مبلغ ٣٥٧ ٣ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Pour 1990, le total ne tient pas compte des pays d'Europe centrale et orientale pour lesquels on ne dispose pas de données. UN وفي عام 1990، تستبعد الأرقام الإجمالية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي لا تتوفر بشأنها البيانات.
    L'intervenant déplore à ce sujet que les problèmes démographiques des pays d'Europe centrale et orientale n'aient pas été dûment pris en considération dans les travaux préparatoires de la Conférence. UN وأعرب المتحدث عن أسفه في هذا الصدد ﻷن المشاكل الديموغرافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية لم تؤخذ في الاعتبار كما ينبغي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    En accueillant dans ses rangs, l'an dernier à Luxembourg, des pays d'Europe centrale et orientale, l'Union a enfin surmonté l'héritage d'un continent divisé. UN ويفتح الاتحاد باب عضويته لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، في السنة الماضية في لكسمبرغ، فإنه تغلب في النهاية على ميراث القارة التي كانت منقسمة.
    Pour les pays tiers, y compris les pays en développement, le redressement économique des pays d'Europe centrale et orientale offrira des perspectives croissantes d'échanges commerciaux mutuels. UN وبالنسبة لبلدان ثالثة، بما في ذلك البلدان النامية، يدل الانتعاش الاقتصادي لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية على وجود فرص متنامية للتجارة المتبادلة.
    Plusieurs délégations de pays donateurs ont confirmé qu'ils mettraient des fonds spéciaux supplémentaires à la disposition des pays d'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. UN وأكدت عدة وفود من البلدان المانحة أنه سيجري توفير أموال خاصة إضافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    Dans le cadre de la présente recommandation, il faudrait accorder une attention identique aux pays nordiques, aux pays d'Europe centrale et orientale et à la Communauté d'Etats indépendants. UN وينبغي، في سياق هذه التوصية، أن يولى نفس الاعتبار لبلدان الشمال اﻷوروبي وكذلك لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Malgré les assurances données, l'assistance financière aux pays d'Europe centrale et orientale et de l'ex-Union soviétique a eu des répercussions sur l'aide aux pays en développement. UN ورغم التأكيدات المعاكسة لذلك، فإن توفير الموارد اللازمة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد السوفياتي السابق قد أثر على المساعدة المقدمة للبلدان النامية.
    Pour ce qui est de l'Europe centrale et orientale, les résultats économiques en 1995 ont été assez partagés. UN وقد كان اﻷداء الاقتصادي لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية في عام ١٩٩٥ مختلفا.
    201. Les programmes portant sur la détection et la répression dans les pays d'Europe centrale, chiffrés à 5 millions de dollars, viseront à promouvoir la coopération transfrontière au niveau opérationnel et la mise en place concertée de structures institutionnelles. UN 201- أما برامج انفاذ قوانين العقاقير المخصصة لبلدان أوروبا الوسطى فسوف تهدف الى تشجيع التعاون العملياتي عبر الحدود ، والتنسيق في تطوير البنى المؤسسية، وذلك ضمن ميزانية قدرها 5 ملايين دولار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus