La délégation malaisienne était présente à la réunion des ministres du Mouvement des pays non alignés qui ont approuvé la décision de présenter ce projet de résolution. | UN | لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا. |
De même, nous sommes reconnaissants aux pays du Mouvement des pays non alignés pour leur soutien unanime à une candidature asiatique. | UN | وبالمثل، نشعر بالامتنان لبلدان حركة عدم الانحياز على دعمها القوي لموقف آسيا في ذلك الصدد. |
À cette fin, le Qatar a accueilli en 2012 la troisième réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la promotion de la femme. | UN | وتحقيقا لذلك استضافت في عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة. |
Ma délégation tient à saluer le travail accompli par l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui représente les pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها السيد الفريدو لابي سفير شيلي، بصفته ممثلا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
66.5 Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité continuent d'inquiéter sérieusement les pays non alignés. | UN | 66-5 لا تزال مسألة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تثير قلقا بالغا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité restent une source de vive préoccupation pour les membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | تبقى الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مصدر قلق حقيقي لبلدان حركة عدم الانحياز. |
12. Les problèmes de population ont un rang de priorité élevé pour les pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ١٢ - إن الاهتمامات والمسائل السكانية ذات أولوية عالية بالنسبة لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Depuis quelques années, on s'intéresse de plus en plus à la mise au point de modalités de coopération directe et au renforcement de celles qui existent dans le cadre des programmes nationaux de développement dans les pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | شهدت السنوات القليلة الماضية اهتماما متزايدا بإنشاء وتعزيز مخططات التعاون المباشر بين البرامج القطرية لبلدان حركة عدم الانحياز الرامية الى تعزيز التنمية. |
Ces réseaux devraient s'étendre aux membres du Mouvement des pays non alignés ou à des sous-groupes de pays membres. | UN | وينبغي أن يتسع نطاق هذه الشبكات بحيث تشمل البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز أو مختلف المجموعات الفرعية لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Sri Lanka se félicite donc de ce que la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés accorde à nouveau la priorité aux problèmes des jeunes et à la participation de ces derniers aux processus nationaux et internationaux de prise de décisions. | UN | ولذلك فإن بلده يؤيد المؤتمر الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز في إيلائه اﻷولوية مرة أخرى لقضايا الشباب ومشاركتهم في العمليات الوطنية والدولية لصنع القرارات. |
— La septième conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés | UN | - مؤتمر القمة السابع لبلدان حركة عدم الانحياز |
Je donne à présent la parole à S. E. M. Rastam Mohd Isa, Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
La Réunion des ministres de la population des pays non alignés a également été approuvée par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, qui a décidé de confier au Gouvernement indonésien le soin de convoquer une réunion d'experts et de hauts fonctionnaires dans le domaine de la population. | UN | كما وافقت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز على الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان حيث قررت تكليف حكومة اندونيسيا بعقد اجتماع للخبراء، ولكبار المسؤولين في مجال السكان. |
Ma délégation souhaiterait rendre hommage au Zimbabwe et au Bureau de coordination des pays membres du Mouvement des pays non alignés pour l'initiative qu'ils ont prise de faire proclamer la période 1990-1999, Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | ويود وفدي أن يشيد بزمبابوي والمكتب التنسيقي لبلدان حركة عدم الانحياز لمبادرتهما بإعلان فترة ١٩٩٠- ١٩٩٩ بوصفها عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Une délégation de haut niveau de l'Institut a participé, en qualité de membre invité du Mouvement non aligné, à la douzième Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue les 7 et 8 avril 1997 à New Delhi. | UN | شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الاجتماع الوزاري الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز في ٧ - ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في نيودلهي بوصفه ضيفا على الحركة. |
Nos États apprécient les efforts extraordinaires que le Secrétaire général a déployés afin de présenter ses propositions, dont l'importance a été expressément soulignée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés lorsqu'ils se sont réunis à New York le 25 septembre 1997. | UN | وتعترف دولنا بالجهد غير العادي الذي اضطلع به اﻷمين العام لدى تقديمه مقترحه الذي أكد أهميته بجلاء وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز أثناء اجتماعهم في ٥٢ أيلول/سبتمبر، في نيويورك. |
Le 25 novembre dernier, les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés ont réaffirmé la position exprimée lors du dernier Sommet du Mouvement sur la question de Palestine et le Moyen-Orient. | UN | وفي يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أكد مجددا وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز الموقف الذي اتخــــذ في آخر مؤتمر قمة للحركة، فيما يخص قضيـة فلسطين والشرق اﻷوسط. |
459.1 Œuvrer pour la pleine application et le suivi des résultats des deux phases du Sommet mondial sur la Société de l'information et, à cet égard, promouvoir une participation effective et équitable des pays du Mouvement des pays non alignés à ce processus. | UN | 459-1 العمل على تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بمرحلتيه على نحو تام، وتعزيز المشاركة الفعالة والعادلة لبلدان حركة عدم الانحياز في هذه العملية؛ |
43.4 Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité continuent de préoccuper gravement les pays non alignés. | UN | 43-4 وما زالت مسألة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن من دواعي القلق البالغ لبلدان حركة عدم الانحياز. |
L'Afrique du Sud, qui assume la présidence du Mouvement des non-alignés, a eu l'occasion de participer à ces importantes conférences organisées sous les auspices du Comité cette année. | UN | ولقد تهيأت الفرصة لجنوب أفريقيــا للمشــاركة بصفتــها رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز في المؤتمر الدولي الهام الذي عقــد تحت رعاية اللجنــة هذا العام. |
L'Inde reste attachée à la conception collective que les 113 pays membres du Mouvement ont du désarmement nucléaire à l'échelle mondiale. | UN | ويعكس الصوت الجماعي لبلدان حركة عدم الانحياز البالغ عددها ٣١١ نهجا إزاء نزع السلاح النووي العالمي تواصل الهند التزامها به. |
S'agissant de l'élargissement du Conseil de sécurité, il convient selon nous d'observer le principe de la pleine représentation des pays non alignés et en développement, qui constituent la majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفيما يتصل بتوسيع عضوية مجلس الأمن، نرى أنه ينبغي مراعاة مبدأ ضمان التمثيل الكامل لبلدان حركة عدم الانحياز والبلدان النامية، التي تشكل أكثرية أعضاء الأمم المتحدة. |
L'année dernière, l'Assemblée générale a confirmé à une large majorité le consensus des pays du Mouvement non aligné. | UN | وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة. |