"لبلوغ أهدافها الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • pour atteindre leurs objectifs de développement
        
    • à atteindre leurs objectifs de développement
        
    • d'atteindre leurs objectifs de développement
        
    Sans doute l'Initiative renforcée en faveur des pays très endettés apportera-t-elle un répit temporaire, mais il est impératif que les pays d'Afrique trouvent une issue durable à leur endettement extérieur, faute de quoi ils ne pourront pas réaliser les taux de croissance nécessaires pour atteindre leurs objectifs de développement. UN وعلى الرغم من أن المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستساهم في تخفيف أعباء الديون، إلا أنه يتعين على البلدان الأفريقية أن تجد مخرجا دائما للتخلص من ديونها الخارجية إذا كان لها أن تفي بمتطلبات النمو اللازمة لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    Par conséquent, insister sur le commerce électronique ou les autres applications des TIC dans les stratégies nationales de développement, ce n'est pas préconiser de détourner des ressources d'autres domaines mais c'est préconiser de doter les pays d'outils plus performants pour atteindre leurs objectifs de développement à moyen terme et à long terme. UN ولذلك فإن أية دعوات لمزيد من التركيز على التجارة الإلكترونية أو أية تطبيقات أخرى لتكنولوجيات المعلومات والاتصال في استراتيجيات التنمية الوطنية لا تشكل دعوات لتحويل الموارد عن مجالات أخرى بل لتزويد البلدان بأدوات أكثر فعالية لبلوغ أهدافها الإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل.
    6. Les organismes nationaux et internationaux, les établissements de recherche, les organisations d'aide au développement ainsi que les pays développés et les pays en développement devraient envisager d'utiliser les applications des techniques spatiales et de tirer parti des possibilités offertes par la coopération internationale pour atteindre leurs objectifs de développement. UN 6- ينبغي للهيئات ومؤسسات البحوث ومنظمات المعونة الإنمائية، الوطنية منها والدولية، وللبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أن تنظر في استخدام التطبيقات الفضائية وإمكانات التعاون الدولي استخداما مناسبا لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    6. Les organismes nationaux et internationaux, les établissements de recherche, les organisations d'aide au développement ainsi que les pays développés et les pays en développement devraient envisager d'utiliser les applications des techniques spatiales et de tirer parti des possibilités offertes par la coopération internationale pour atteindre leurs objectifs de développement. UN 6- ينبغي للهيئات ومؤسسات البحوث ومنظمات المعونة الإنمائية، الوطنية منها والدولية، وللبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أن تنظر في استخدام التطبيقات الفضائية وإمكانات التعاون الدولي استخداما مناسبا لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    Les progrès accomplis au niveau national dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement nous ont permis d'accroître notre contribution au partenariat mondial visant à aider les pays en développement à atteindre leurs objectifs de développement le plus rapidement possible. UN إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    Pour que les efforts faits par les différents pays en vue d'atteindre leurs objectifs de développement portent leurs fruits, ils devaient s'inscrire dans un environnement financier et économique international stable et propice au développement. UN وكي تنجح الجهود التي تبذلها فرادى البلدان لبلوغ أهدافها الإنمائية يتعين وجود بيئة مالية واقتصادية دولية مستقرة ومؤاتية للتنمية.
    6. Les organismes nationaux et internationaux, les établissements de recherche, les organisations d'aide au développement ainsi que les pays développés et les pays en développement devraient envisager d'utiliser les applications des techniques spatiales et de tirer parti des possibilités offertes par la coopération internationale pour atteindre leurs objectifs de développement. UN 6- ينبغي للهيئات ومؤسسات البحوث ومنظمات المعونة الإنمائية، الوطنية منها والدولية، وللبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أن تنظر في استخدام التطبيقات الفضائية وإمكانات التعاون الدولي استخداما مناسبا لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    La tâche des Nations Unies consiste à utiliser son expérience, son expertise et ses ressources pour aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement. UN وتتمثل مهمة الأمم المتحدة في استغلال ما لديها من خبرة ودراية وموارد في تقديم الدعم للبلدان في سعيها لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    La majorité des pays africains n'ont pas pu réaliser et conserver les taux de croissance élevés qui leur permettront d'atteindre leurs objectifs de développement. UN 54 - يعجز معظم البلدان الأفريقية عن تحقيق وإدامة معدلات النمو العالية اللازمة لبلوغ أهدافها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus