:: Organisation d'ateliers nationaux sur le Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques | UN | تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية |
:: Définition de modalités administratives s'agissant du Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités statistiques; | UN | :: تحديد الترتيبات الإدارية للصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية |
Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique | UN | إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقي |
Il est fondé sur trois grands principes, articulés autour de quatre modalités de renforcement des capacités statistiques par le Groupe de travail. | UN | وينطلق برنامج التنفيذ من ثلاثة مبادئ؛ ولتحقيقها، حدد الفريق العامل أربع طرائق لبناء القدرات الإحصائية. |
Pour les raisons citées ci-dessus, la Division joue un rôle directeur dans les activités mondiales de renforcement des capacités statistiques. | UN | 7 - ونظرا للأسباب المذكورة آنفا، تضطلع الشعبة بدور قيادي في الجهود العالمية لبناء القدرات الإحصائية. |
:: L'accroissement des fonds destinés au renforcement des capacités statistiques. | UN | :: زيادة التمويل لبناء القدرات الإحصائية |
Ces stratégies nationales serviront de cadre pour l'aide internationale et bilatérale et la mobilisation de ressources du Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités statistiques de la Banque mondiale. | UN | وستمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصائيات إطارا للمساعدة الدولية والمساعدة الثنائية ولتعبئة الموارد من الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي. |
Le Plan d'action contient un certain nombre de recommandations précises demandant aux donateurs et à la communauté statistique internationale d'appuyer le développement des programmes nationaux de statistique et d'assurer un financement et un appui technique pour le renforcement des capacités statistiques. | UN | وتطرح خطة العمل عددا من التوصيات المحددة الموجهة إلى المانحين والأوساط الإحصائية الدولية لدعم وضع برامج إحصائية وطنية وكفالة التمويل والدعم التقني لبناء القدرات الإحصائية. |
11. Le Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique servira de stratégie de mise en œuvre du Plan d'action de Marrakech pour la statistique. | UN | 11 - وستنفذ خطة عمل مراكش للإحصاء في أفريقيا باستخدام إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا - انظر أدناه - كاستراتيجية للتنفيذ. |
S'agissant de la mise en œuvre du Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique, ils ont reconnu que le développement de la statistique était un exercice coûteux et que les donateurs jouaient un rôle primordial en matière de financement dans ce domaine. | UN | وبخصوص تنفيذ إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، أقر الاجتماع بأن التنمية الإحصائية عملية باهظة الثمن وأن المانحين لهم دور رئيسي في توفير التمويل. |
Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique | UN | جيم - الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا |
Un don accordé par le Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités statistiques de la Banque mondiale aide à cette participation et contribue ainsi à l'objectif qui consiste à améliorer les systèmes statistiques dans les pays en développement. | UN | ويقدم الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي منحة تمكن من مشاركتهم وتسهم بالتالي في تحقيق هدف بناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية. |
Le Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale pour le renforcement des capacités statistiques a également été réaffecté aux fins du financement d'activités en faveur de l'accès des données au public. | UN | وحُدِّد غرض جديد للصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي هو تمويل الأنشطة المتعلقة بالبيانات المفتوحة. |
La question qui se pose est de savoir comment PARIS 21 peut contribuer à atteindre les objectifs fixés par ces résolutions et répondre aux besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités statistiques. | UN | وكيف يستطيع عمل اتحاد الشراكة أن يحقق بشكل أفضل أهداف هذين القرارين وتلبية الاحتياجات لبناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية؟ |
La demande de renforcement des capacités statistiques est plus actuelle que jamais, particulièrement dans les secteurs des statistiques ventilées par sexe, des statistiques économiques, des statistiques de l'environnement, et de l'utilisation des données du recensement. | UN | وتكتسب الطلبات المقدمة لبناء القدرات الإحصائية أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما في مجالات الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات الاقتصادية والإحصاءات البيئية واستخدام بيانات التعداد. |
La Stratégie mondiale appelle en outre la coordination des efforts des donateurs visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales ainsi que l'établissement d'un programme de renforcement des capacités statistiques en fonction des outils méthodologiques choisis. | UN | وتدعو الاستراتيجية العالمية المانحين إلى تنسيق جهودهم الرامية إلى تحسين الإحصاءات الزراعية والريفية ووضع برنامج لبناء القدرات الإحصائية تعتمد على مجموعة محددة من الأدوات المنهجية. |
Les organismes et les donateurs ont pris quelques mesures afin de mieux coordonner leurs initiatives de renforcement des capacités statistiques. | UN | 21 - اتخذت بعض الخطوات أيضا نحو إجراء تنسيق أفضل للجهود التي تبذلها الوكالات والجهات المانحة لبناء القدرات الإحصائية. |
V. Conclusion La Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies continuera à améliorer et à étoffer son programme de renforcement des capacités statistiques. | UN | 17 - ستواصل الشعبة الإحصائية بـالأمـم المتحدة العمل من أجل تحسين برنامجها لبناء القدرات الإحصائية وتوسيع نطاقه. |
Cet indice mesurera les progrès de la mise en œuvre du cadre stratégique régional de renforcement des capacités statistiques en Afrique, mettant en évidence les points forts et les points faibles des pays et regroupant les pays selon leurs performances. | UN | ويهدف المؤشر إلى قياس التقدم صوب تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا؛ وتحديد مواطن القوة والضعف لدى البلدان؛ وإعداد تجميع لأداء البلدان. |
Le but est de s'appuyer sur les acquis nationaux, régionaux et internationaux et d'oeuvrer à une nette augmentation des ressources consacrées au renforcement des capacités statistiques. | UN | والهدف هو الاستفادة من الجهود الوطنية والإقليمية والدولية القائمة، وتحقيق زيادة مطردة في الموارد المخصصة لبناء القدرات الإحصائية. |
Il s'agira également d'ouvrir la voie à la mise en œuvre du nouveau cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des statistiques en Afrique et de fournir l'appui voulu aux pays pour l'élaboration, l'adoption et l'application de leur stratégie nationale de développement des statistiques. | UN | وسيجري القيام بدور الرائد في تنفيذ " إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي (الجديد) لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا " ، وتوفير الدعم الملائم للبلدان لكي يصمم كل منها استراتيجيته الوطنية للتنمية الإحصائية ويعتمدها وينفذها. |
Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques. | UN | ويشكل تحديد نقاط الضعف في كل مرحلة من مراحل الدورة الإحصائية خريطة طريق للجهود اللازمة لبناء القدرات الإحصائية. |
En collaboration avec le PNUD, le FNUAP a appuyé le renforcement de la capacité statistique, en assurant la formation de fonctionnaires et de diplômés de l'université à la collecte et au traitement des données, à Hargeysa et Garoowe. | UN | 73 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، دعمه لبناء القدرات الإحصائية من خلال التدريب على جمع المعلومات وتجهيزها لصالح موظفي الخدمة المدنية وخريجي الجامعات في هرجيزة وغروي. |
Elle a insisté sur la nécessité de créer une demande de statistiques de sorte que les pays disposent de ressources suffisantes pour mettre en place et renforcer leurs capacités statistiques. | UN | وشددت على الحاجة إلى بناء الطلب على الإحصاءات بغية تأمين موارد وطنية كافية لبناء القدرات الإحصائية والحفاظ عليها. |