"لبناء القدرات في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • de renforcement des capacités dans le domaine
        
    • de renforcement des capacités en matière de
        
    • au renforcement des capacités dans le domaine
        
    • de renforcement des capacités sur
        
    • pour renforcer les capacités en matière de
        
    • de renforcement des capacités de
        
    • de renforcement des capacités visant à
        
    • pour renforcer les capacités dans le domaine
        
    • du renforcement des capacités dans le domaine
        
    • le renforcement des capacités dans le domaine
        
    • le renforcement de la capacité à
        
    • de renforcement des capacités aux fins
        
    • de renforcer les capacités en matière de
        
    • de renforcement des capacités en matière d
        
    • pour le renforcement des capacités de lutte
        
    Initiatives internationales de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en matière de police. UN مبادرات دولية لبناء القدرات في مجال احترام حقوق الإنسان أثناء حفظ النظام.
    Plusieurs pays africains ont reçu une assistance par l'intermédiaire de projets de renforcement des capacités dans le domaine de l'étude des aliments fermentés localement. UN وجرى تقديم المساعدة لعدة بلدان أفريقية من خلال مشاريع لبناء القدرات في مجال المنتجات الغذائية المخمرة محليا.
    Initiatives nationales de renforcement des capacités en matière de technologies de l'information et des communications UN جيم - المبادرات الوطنية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il faudrait aussi remédier à l'insuffisance des fonds alloués au renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وثمة حاجة أيضا إلى علاج قلة التمويل المتاح لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    :: Réalisation de 2 missions consultatives techniques auprès de la CEDEAO et organisation de 2 ateliers sous-régionaux de renforcement des capacités sur la gouvernance et la réforme du secteur de la sécurité UN :: إيفاد بعثتين استشاريتين تقنيتين إلى دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنظيم حلقتي عمل دون إقليميتين لبناء القدرات في مجال حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه
    Pour répondre à ces préoccupations, il faudrait renforcer les activités opérationnelles dont dispose l'Organisation des Nations Unies pour renforcer les capacités en matière de technologie de l'information, de développement des marchés financiers et du commerce. UN وقال أن اﻹجابة على هذين الشاغلين يجب أن تتمثل في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات وتنمية أسواق رأس المال، والتجارة.
    On organise aussi au Népal et au Soudan de nouvelles actions de renforcement des capacités de réduction des effets des catastrophes. UN ويجري في الوقت الراهن تصميم برامج جديدة لبناء القدرات في مجال الحد من الكوارث في نيبال والسودان.
    Des programmes de renforcement des capacités dans le domaine des statistiques du tourisme ont été organisés et menés à bien dans diverses régions du monde. UN وتقرر إعداد برامج إقليمية لبناء القدرات في مجال إحصاءات السياحة وتنفيذها في مختلف مناطق العالم.
    Programme de renforcement des capacités dans le domaine des droits de propriété intellectuelle et de la commercialisation UN برنامج لبناء القدرات في مجال حقوق الملكية الفكرية والتسويق
    Ateliers de renforcement des capacités dans le domaine des connaissances traditionnelles UN حلقات عمل لبناء القدرات في مجال المعارف التقليدية
    Par ailleurs, il a lancé un programme de renforcement des capacités en matière de forêts, financé par un fonds spécial, dans le cadre duquel il aide les pays à formuler et à mettre en oeuvre des stratégies intégrées de gestion forestière. UN وعلاوة على ذلك، صمم البرنامج اﻹنمائي برنامجا لبناء القدرات في مجال الغابات عن طريق صندوق خاص، يساعد به البلدان في صياغة وتنفيذ سياسات متكاملة ﻹدارة الغابات.
    Pour améliorer la productivité des plantations de cacao, le Fonds commun pour les produits de base a soutenu, dans plusieurs pays africains, des projets de renforcement des capacités en matière de gestion intégrée des parasites. UN ولتحسين إنتاجية مزارع الكاكاو، دعم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مشاريع لبناء القدرات في مجال المكافحة المتكاملة للآفات في عدة بلدان أفريقية.
    Cette formation a été complétée par un atelier de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme, organisé à Bissau en coopération avec les organisations de la société civile, y compris des groupes de jeunes. UN واستكمل هذا التدريب بحلقة عمل لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان نُظِّمت بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني في بيساو، وخاصة مجموعات الشباب.
    V. Aide apportée au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques 26−27 12 UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14
    Certains ont estimé que le transfert de technologies constituait un outil indispensable au renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines. UN 40 - واعتبر البعض نقل التكنولوجيا أداة لا غنى عنها لبناء القدرات في مجال علوم البحار.
    Atelier de renforcement des capacités sur la gouvernance locale a été organisé à l'intention de 52 agents représentant les 10 délégations départementales. UN نُظمت حلقة تدريبية واحدة لبناء القدرات في مجال الإدارة المحلية لصالح 52 ممثلا لمفوضيات المقاطعات العشر
    Il existe cependant de grandes différences entre les pays pour ce qui est de la disponibilité des données, et des efforts constants sont nécessaires pour renforcer les capacités en matière de collecte des données, de suivi des résultats des programmes et d'établissement de rapports à cet égard. UN بيد أن هناك تباينا كبيرا بين البلدان فيما يتعلق بمدى توافر البيانات، ويقتضي الأمر مواصلة الجهود لبناء القدرات في مجال جمع البيانات فضلا عن رصد النتائج التي تحققها البرامج والإبلاغ عنها.
    L'étude a débouché sur un programme de renforcement des capacités de gestion décentralisée des déchets solides. UN وأدى الاستعراض إلى وضع برنامج متابعة لبناء القدرات في مجال الممارسات اللامركزية لإدارة النفايات الصلبة.
    :: Mise en place, dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix, d'un programme de renforcement des capacités visant à améliorer les modes de fonctionnement et couvrant 3 domaines UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    En coopération avec l'ATNUTO, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) élabore actuellement un projet d'ensemble, dont le coût sera d'environ 30 millions de dollars, pour renforcer les capacités dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique. UN ويُعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مشروعا شاملا تصل قيمته إلى نحو 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لبناء القدرات في مجال الحكم والإدارة العامة.
    Elles ont en outre noté que le transfert de technologies marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était urgent d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone. UN وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    Ce programme a été spécialement conçu pour le renforcement des capacités dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes et pour faire connaître l'expérience des États-Unis en la matière. UN وهو برنامج صمم خصيصاً لبناء القدرات في مجال مناهضة الاتجار بالأفراد والتعرف على التجربة الأمريكية في هذا الصدد.
    Elle prend note également de l'importance que revêt le Règlement sanitaire international (2005) dans le renforcement de la capacité à prévenir la propagation internationale des maladies, à s'en protéger, à la maîtriser et à y réagir, tous objectifs qui complètent ceux de la Convention. UN ويلاحظ المؤتمر أن اللوائح الصحية الدولية (2005) مهمة لبناء القدرات في مجال منع تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته والتصدي له؛ وأن هذه الأهداف مطابقة لأهداف الاتفاقية.
    Mise en place d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    Ainsi, la campagne de vaccination contre la rougeole avait fourni l'occasion de renforcer les capacités en matière de vaccination en général. UN ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر.
    1 atelier de renforcement des capacités en matière d'administration locale pour 50 agents représentant les 10 délégations départementales, la formation étant axée sur les relations avec les autorités municipales UN تنظيم حلقة تدريبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المحلية لصالح 50 ممثلاً لمفوضيات المقاطعات العشر، تركز على العلاقة مع السلطات البلدية
    Fonds d'affectation spéciale CEE-Somalie pour le renforcement des capacités de lutte antimines et l'enquête sur l'impact des mines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والصومال لبناء القدرات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام ولإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus