"لبناء القدرات والتدريب" - Traduction Arabe en Français

    • de renforcement des capacités et de formation
        
    • de formation et de renforcement des capacités
        
    • renforcement des capacités et la formation
        
    • de développement des capacités et de formation
        
    • de formation et de développement des compétences
        
    • de formation et de renforcement des compétences
        
    • formation et de développement des compétences en
        
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Par ailleurs, les compagnies des eaux de 13 pays ont bénéficié du programme de formation et de renforcement des capacités d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا.
    Le renforcement des capacités et la formation doivent devenir prioritaires si l'on veut assurer le développement durable des ressources forestières mondiales. UN ويجب إعطاء الأولوية لبناء القدرات والتدريب من أجل تحقيق تنمية مستدامة للموارد العالمية في مجال الغابات.
    104. Les cours de formation de courte durée organisés par l'Institut demeurent une composante clef des activités de développement des capacités et de formation de l'Institut. UN 104- ولا تزال الدورات الدراسية القصيرة التي ينظمها المعهد مكونا أساسيا من مكونات أنشطته لبناء القدرات والتدريب.
    En 2007, il a mis en place un programme annuel de renforcement des capacités et de formation en matière de règlement des différends. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    En matière de protection des consommateurs, des activités de renforcement des capacités et de formation ont été réalisées aux échelons international et national. UN 11- فيما يتعلق بقضايا حماية المستهلك، نُفذت أنشطة لبناء القدرات والتدريب على الصعيدين الدولي والقطري.
    À cette fin, l'OIAC organise des programmes périodiques de renforcement des capacités et de formation à l'intention des autorités compétentes des États parties, comme par exemple les organisations de défense civile. UN ولهذا الغرض، تعد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية برامج منتظمة لبناء القدرات والتدريب لدى الهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، من قبيل منظمات الدفاع المدني.
    4 séances de renforcement des capacités et de formation ont été organisées à la Base de soutien logistique pour aider les missions à utiliser les données géospatiales. UN وسعياً لتطوير بيانات الدعم الجغرافية المكانية للبعثات، نُظم ما مجموعه 4 دورات لبناء القدرات والتدريب في قاعدة اللوجستيات
    L'Institut asiatique de gestion et l'Institut philippin et asiatique de technologie de Bangkok assurent un appui régional en matière de renforcement des capacités et de formation.The Asian Institute of Management (AIM)t and, the Philippines and Asian Institute of Technology (AIT), in Bangkok are providing regional capacity buildingcapacity-building and training support. UN ويوفر المعهد الآسيوي للإدارة ومعهد الفلبين وآسيا للتكنولوجيا في بانكوك الدعم لبناء القدرات والتدريب على المستوى الإقليمي.
    Les commissions continuaient d'organiser des ateliers de renforcement des capacités et de formation afin de permettre aux diverses institutions de mieux tenir compte des sexospécificités dans tous les aspects de leurs travaux. UN وتواصل اللجان تنفيذ حلقات عمل لبناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز القدرات المؤسسية، بغية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أوجه نشاطها.
    La banque offre non seulement des solutions de financement, mais également des programmes de renforcement des capacités et de formation élaborés pour que les entreprises des femmes deviennent indépendantes augmentant ainsi leur confiance et leur estime de soi. UN فإلى جانب الحلول المالية يعرض المصرف برامج لبناء القدرات والتدريب مصممة من أجل ضمان أن تصبح مشاريع الأعمال النسائية معتمدة على الذات، وبذا تعزز لهم الثقة واحترام الذات.
    En 2007, un programme de renforcement des capacités et de formation au règlement des différends selon la Convention a été créé à l'intention des cadres moyens des administrations, avec l'appui de la Nippon Foundation, qui a mis en place un programme de subventions à cet effet. UN وفي 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، للمستوى الأوسط من المسؤولين الحكوميين، بدعم من مؤسسة نيبون، التي خصصت منحة لذلك الغرض.
    L'OHI a également élaboré un programme de renforcement des capacités et de formation qui a pour objet d'aider les États en développement à établir ou à améliorer leurs capacités hydrographiques. UN كما أن منظمة العمل الدولية وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب يرمي إلى مساعدة الدول النامية على إنشاء أو تعزيز قدراتها الهيدروغرافية.
    :: Continuer d'offrir des programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme aux agents chargés du maintien de l'ordre, juges, procureurs, avocats, journalistes, parlementaires et médias; UN :: مواصلة توفير ما يلزم من برامج لبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين والمحامين والصحفيين والبرلمانيين ووسائط الإعلام
    des capacités Un programme de formation et de renforcement des capacités en matière de règlement de différends relevant de la Convention a été créé en 2007 avec le concours de la Nippon Foundation. UN 108 - في عام 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون.
    La communauté internationale est encouragée à prendre les dispositions voulues pour faciliter, lorsqu’il y a lieu, le transfert de technologies appropriées aux petits États insulaires en développement, et à aider activement ces États à établir des centres régionaux de formation et de renforcement des capacités. UN وتشجع اللجنة المجتمع الدولي على أن يخطو الخطوات الضرورية لتيسير نقل التكنولوجيات المناسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، ولمساعدة تلك الدول بشكل فعال على إنشاء مراكز إقليمية لبناء القدرات والتدريب.
    Le renforcement des capacités et la formation ont été jugés d'une importance vitale pour la mise en œuvre des mesures de lutte contre la corruption. UN ورئي أن لبناء القدرات والتدريب أهمية بالغة في تنفيذ تدابير مكافحة الفساد.
    Les entretiens avec un certain nombre d'institutions donatrices potentielles ou existantes ont, d'ores et déjà, débouché sur des résultats positifs en matière de renforcement des programmes de développement des capacités et de formation. UN واليوم تؤتي النقاشات الدائرة مع عدد من الوكالات المانحة القائمة والمحتملة بنتائج إيجابية تتجلى في تعزيز برامج المعهد لبناء القدرات والتدريب.
    En 2007, la Nippon Foundation a fourni une dotation pour financer la participation de cinq stagiaires à un programme de formation et de développement des compétences en matière de règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون اليابانية منحة لتمويل مشاركة خمسة من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب على آليات تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    En 2007, la Nippon Foundation a fourni une dotation pour financer la participation de boursiers à un programme de formation et de renforcement des compétences en matière de règlement des différends relevant de la Convention. UN ١٠٣ - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus