"لبنانية وغير" - Traduction Arabe en Français

    • libanaises et non
        
    Il a déclaré que nombre de dispositions de ladite résolution avaient été appliquées, mais que la présence de milices libanaises et non libanaises, notamment de leurs armes, continuait de constituer une menace pour la sécurité non seulement du pays mais également de la région. UN وذكر أن العديد من أحكامه قد نفِّذت الآن، ولكنه أشار إلى أن وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، ولا سيما أسلحتها، لا يزال يشكِّل تهديداً ليس فقط لاستقرار البلد، ولكن أيضا للمنطقة.
    Les milices libanaises et non libanaises continuent d'opérer dans le pays. UN 25 - لا تزال هناك ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تقوم بعمليات في البلد.
    La présence continuelle de milices libanaises et non libanaises porte atteinte aux droits de tous les citoyens libanais de vivre sans crainte de subir des dommages corporels et à la consolidation du Liban en tant qu'État démocratique, ainsi qu'à la stabilité du pays et de la région. UN ويقوض استمرار وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية حقوق كل مواطن لبناني في العيش دون خوف من الأذى الجسدي، ولم شمل لبنان كدولة ديمقراطية، وإحلال الاستقرار بالبلد والمنطقة.
    En outre, la présence et les activités des milices libanaises et non libanaises le long de cette frontière continuent de menacer la stabilité du pays et de la région, d'où la nécessité pour le Gouvernement et l'armée de redoubler d'efforts pour parvenir à s'assurer le monopole des armes et de l'usage de la force sur tout le territoire libanais. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    Les milices libanaises et non libanaises opérant sur le territoire continuent d'échapper au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN ٣١ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Les milices libanaises et non libanaises opérant sur le territoire continuent d'échapper au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN ٣٠ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Plus important est le fait que la présence et les activités de milices libanaises et non libanaises continuent de faire peser une menace sur la stabilité du pays et de la région, et mettent en relief la nécessité pour le Gouvernement et l'armée libanaise d'exercer le monopole de l'utilisation de la force dans tout le pays. UN وما يضاهي ذلك خطورة، هو وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، إذ إن ذلك يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة ويؤكد ضرورة أن تكون لدى الحكومة والجيش اللبناني الحق، دون سواهما، في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    Les milices libanaises et non libanaises continuent d'opérer dans le pays en échappant au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    En outre, la présence de milices libanaises et non libanaises et une série préoccupante d'incidents armés continuent de faire peser une menace sur la stabilité du pays et de la région, et mettent en relief la nécessité pour le Gouvernement et les forces armées libanaises d'exercer le monopole de l'utilisation de la force dans tout le pays. UN إضافة إلى ذلك، فإن في وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، وحدوث نمط من الحوادث المسلحة المثيرة للقلق، ما يظل يشكل خطرا يهدد استقرار البلد والمنطقة، ويؤكد ضرورة قيام الحكومة والجيش اللبناني بممارسة حقهما في الانفراد باستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    Grâce à la détermination dont le Gouvernement libanais fait preuve, la dissolution et le désarmement du Fatah al-Islam ont beaucoup progressé, mais les problèmes que posent la présence continue d'autres milices libanaises et non libanaises et leurs effectifs n'ont rien perdu de leur ampleur. UN 34 - بينما أحرزت الحكومة اللبنانية تقدما مهما في حل تنظيم فتح الإسلام ونزع سلاحه في مواجهة حاسمة، فإنها تواجه تحديات لا تقل خطورة فيما يتعلّق، باستمرار وجود وقوة مليشيات أخرى لبنانية وغير لبنانية.
    Comme je l'ai indiqué dans mes rapports précédents, des milices libanaises et non libanaises continuent d'exister et d'opérer au Liban et défient le Gouvernement, qui par définition est investi du monopole de l'emploi de la force sur tout le territoire. UN 49 - حسبما ذكرت في تقارير سابقة، لا تزال هناك ميليشيات لبنانية وغير لبنانية موجودة في لبنان تعمل في تحد للحكومة، التي يحق لها وحدها أن تنفرد باستخدام القوة في كل أراضيها.
    Les milices libanaises et non libanaises continuent d'échapper au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN 29 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Les milices libanaises et non libanaises continuent d'échapper au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Les milices libanaises et non libanaises qui opèrent dans le pays continuent à échapper au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN 31 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Regrettablement, les milices libanaises et non libanaises continuent d'opérer dans le pays en échappant au contrôle du Gouvernement, ce qui constitue une violation grave de la résolution 1559 (2004). UN 21 - ومما يؤسف له أن تظل ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج سيطرة الحكومة، في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    Cependant, des milices libanaises et non libanaises poursuivent leurs activités au Liban hors de tout contrôle de l'État, en violation des résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006). UN ومع ذلك، لا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في لبنان خارج سيطرة الدولة، في انتهاكٍ للقرارين 1559 (2004) و 1701 (2006).
    Des milices libanaises et non libanaises poursuivent leurs activités au Liban échappant à toute autorité de l'État, en violation des résolutions 1559 (2004), 1680 (2006) et 1701 (2006). UN 30 - لا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تنشط في لبنان خارج سيطرة الدولة، في انتهاكٍ للقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Malgré ces progrès importants réalisés sur la voie de la pleine application des dispositions de la résolution 1559 (2004), la présence de milices libanaises et non libanaises continue de faire peser une menace sur la stabilité du pays et de la région, et limite l'exercice par le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises du monopole de l'utilisation de la force dans tout le pays. UN 8 - ورغم هذا التقدم الهام الذي تحقق في مجال تنفيذ أحكام القرار 1559 (2004)، لا يزال وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، وحجر عثرة تحول دون استئثار الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني دون سواهما بالحق في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    Toutefois, la présence et les activités des milices libanaises et non libanaises, en contravention des dispositions de la résolution 1559 (2004), restent une menace pour la stabilité du pays et limitent l'exercice par le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises du monopole de l'utilisation de la force dans tout le pays. UN 9 - غير أن وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية وأنشطتها - خلافا لمقتضيات القرار 1559 (2004) - لا يزالان يشكلان تهديدا لاستقرار البلد وتحديا أمام ضرورة أن تستأثر الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني دون سواهما بالحق في استخدام القوة في أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus