"لبنان الجنوبي" - Traduction Arabe en Français

    • du Sud-Liban
        
    • du Liban du Sud
        
    • du Liban-Sud
        
    • Sud Liban
        
    • du Liban sud
        
    • Libanais
        
    • sud du Liban
        
    Des combats sporadiques ont également opposé les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban aux Palestiniens. UN كما كان هناك قتال متقطع اشتركت فيه قوات اسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي مع الفلسطينيين.
    Des combats sporadiques ont également opposé les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban aux Palestiniens. UN كما كان هناك قتال متقطع اشتركت فيه قوات اسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي مع الفلسطينيين.
    Il a rejeté toute responsabilité en ce qui concerne ce centre de détention et déclaré que cet établissement est sous le contrôle de l'armée du Sud-Liban. UN ونفت الحكومة مسؤوليتها عن هذا المركز وقالت إنه تحت اشراف جيش لبنان الجنوبي.
    Le Gouvernement indique par ailleurs que les prisonniers Libanais entrent dans deux catégories : les individus appréhendés à l'occasion d'offensives terroristes dirigées contre les forces de défense israéliennes sont placés dans des centres de détention israéliens; les individus appréhendés au cours d'offensives terroristes dirigées contre l'Armée du Liban du Sud sont incarcérés dans le centre de détention d'Al-Khiam. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن السجناء اللبنانيين ينقسمون إلى فئتين فمن أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات الإرهابية على قوات الدفاع الإسرائيلي محتجزون في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية بينما يوجد من أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات على جيش لبنان الجنوبي في مركز احتجاز الخيام.
    10. Israël a continué à contrôler dans le Sud-Liban une zone occupée par les forces de défense israéliennes (FDI) et les forces de facto, appelées " Armée du Liban du Sud " . UN المؤقتة في لبنان ١٠ - ما زالت اسرائيل تسيطر على منطقة في جنوب لبنان توجد فيها قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، أو ما يسمى " جيش لبنان الجنوبي " .
    En outre, le Liban devrait être invité à s'acquitter de son obligation d'agir avec retenue envers les membres de l'armée du Liban-Sud et de les traiter équitablement. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي دعوة لبنان إلى الوفاء بالتزامه بممارسة ضبط النفس والاعتدال تجاه أعضاء جيش لبنان الجنوبي.
    11. Suha Bechara, âgée de 29 ans, étudiante libanaise, aurait été arrêtée le 7 novembre 1988 par des soldats de l'armée du Sud—Liban (ALS) pour tentative d'assassinat contre le chef de l'ALS, Antoine Lahad. UN ١١- سهى بشارة، ٢٩ عاما، لبنانية الجنسية، طالبة، أفيد أنه أُلقي القبض عليها في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ على يد جنود من جيش لبنان الجنوبي بتهمة محاولة اغتيال أنطوان لحد، قائد هذا الجيش.
    D'après les informations reçues, Israël et l'Armée du Liban—Sud auraient enjoint la population de quitter la région située au sud du Litani pour ne pas risquer d'être blessée ou tuée. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن اسرائيل وجيش لبنان الجنوبي طلبا من السكان مغادرة المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، وإلا تعرضوا لﻷذى والموت.
    1987 Détaché comme Procureur général auprès de la cour d'appel du Sud-Liban. UN بتاريخ 23/3/1987 وبموجب المرسوم رقم 3447 انتدب نائبا عاما لدى محكمة الاستئناف في لبنان الجنوبي.
    1990 Nommé Procureur général en titre dans la Mohafaza du Sud-Liban. UN وبتاريخ 23 أيلول 1990 عين نائبا " عاما " أصيلا ابتداء من أول تشرين الأول 1990 في محافظة لبنان الجنوبي.
    6 novembre 1995 Les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban ont fermé toutes les écoles publiques et privées ainsi que les locaux commerciaux dans les zones de Jezzine, Marjayoun, et Hasbaïya. UN ٦/١١/١٩٩٥ أقفلت القوات اﻹسرائيلية وجيش لبنان الجنوبي كافة المدارس الرسمية والخاصة والمحلات التجارية ضمن نطاق فصائل جزين، ومرجعيون، وحاصبيا، كما أقفل معبر باتر جزين في الاتجاهين.
    L'Armée du Sud-Liban n'est qu'un outil aux mains des forces d'occupation israélienne sans l'appui desquelles elle ne pourrait exister. UN فميليشيا جيش لبنان الجنوبي ليست سوى أداة تستخدمها قوات الاحتلال اﻹسرائيلية وما كان يمكن أن يكون لها وجود دون الدعم الذي تقدمه لها إسرائيل.
    Toutefois, dans le sud du pays, occupé par Israël, la situation est demeurée tendue et des combats ont fréquemment éclaté entre, d'une part, des groupes Libanais de résistance et, d'autre part, les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban qui bénéficie du soutien d'Israël. UN غير أن اﻷوضاع ظلﱠت متوترة في جنوبي البلد، الذي بقي تحت الاحتلال الاسرائيلي. إذ اندلع القتال المتكرر هناك بين جماعات المقاومة اللبنانية من ناحية والقوات الاسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي الذي تدعمه اسرائيل من ناحية أخرى.
    Toutefois, dans le sud du pays, occupé par Israël, la situation est demeurée tendue et des combats ont fréquemment éclaté entre, d'une part, des groupes Libanais de résistance et, d'autre part, les forces israéliennes et l'armée du Sud-Liban qui bénéficie du soutien d'Israël. UN غير أن اﻷوضاع ظلت متوترة في جنوبي البلد، الذي بقي تحت الاحتلال الاسرائيلي. إذ اندلع القتال المتكرر هناك بين جماعات المقاومة اللبنانية من ناحية والقوات الاسرائيلية وقوات جيش لبنان الجنوبي الذي تدعمه اسرائيل من ناحية أخرى.
    10. Israël a continué de contrôler dans le Sud-Liban une zone occupée par les forces de défense israéliennes (FDI) et les forces de facto, appelées " Armée du Liban du Sud " . UN ١٠ - ما زالت اسرائيل تسيطر على منطقة في جنوب لبنان توجد فيها قوات جيش الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، أو ما يسمى " جيش لبنان الجنوبي " .
    12. Israël a continué à contrôler dans le Sud-Liban une zone occupée par les forces de défense israéliennes (FDI) et les forces de facto, appelées " Armée du Liban du Sud " . UN ١٢ - ما زالت اسرائيل تسيطر على منطقة في جنوب لبنان توجد فيها قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع أو ما يسمى " جيش لبنان الجنوبي " .
    13. Israël continue de contrôler au sud du Liban une zone occupée par les forces de défense israéliennes (FDI) et les forces de facto, appelées " Armée du Liban du Sud " . UN ١٣ - مازالت اسرائيل تسيطر على منطقة في جنوب لبنان توجد فيها قوات جيش الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، أو ما يسمى " جيش لبنان الجنوبي " .
    S'agissant du centre de détention d'Al-Khiam, dans le sud du Liban, chacun sait que l'armée du Liban-Sud exerce en toute indépendance son autorité et son contrôle sur tous les aspects afférents au fonctionnement de cette prison. UN وفيما يتعلق بسجن الخيام الموجود في جنوب لبنان، فمن المعروف جدا أن جيش لبنان الجنوبي يمارس سلطة ومسؤولية مستقلتين على جميع جوانب عمل هذا السجن.
    Français Page Si Israël n'est pas en position de dicter à l'armée du Liban-Sud la façon dont la prison d'Al-Khiam doit être administrée, il s'est toutefois employé à améliorer les conditions de vie de ses détenus. UN ومع أن إسرائيل ليست في وضع يسمح لها بأن تملي على جيش لبنان الجنوبي طريقة إدارة سجن الخيام، فإنها سعت إلى التشجيع على إيجاد وتعزيز ظروف ملائمة وتحسين معايير الاحتجاز للمعتقلين فيه.
    Le 18 mars 1978, une unité de l'Armée du Liban-Sud, qui collabore avec les forces d'occupation, a attaqué le village de Khiyam. La tuerie qui s'est ensuivie a fait plus de 100 victimes, dont la plupart avaient entre 70 et 85 ans. UN في ١٨/٣/١٩٧٨ هاجمت فرقة من جيش لبنان الجنوبي المتعامل مع الاحتلال قرية الخيام وارتكبت مجزرة بشعة ذهب ضحيتها أكثر من ١٠٠ قتيل معظمهم تتراوح أعمارهم ما بين ٧٠ و ٨٥ سنة، ومن ثم أقدمت على نهب جميع محتويات القرية.
    220. Par lettres des 23 septembre et 21 octobre 1997, le Gouvernement a répondu aux trois premiers appels urgents, niant toute responsabilité en ce qui concernait le centre de détention de Khiam qui, disait—il, relevait de l'armée du Sud—Liban. UN ٠٢٢- وفي رسالتين مؤرختين في ٣٢ أيلول/سبتمبر و١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ردت الحكومة على النداءات العاجلة الثلاثة منكرة أي مسؤولية لها عن مركز اعتقال الخيام الذي ذكرت أنه يقع تحت سيطرة جيش لبنان الجنوبي.
    Ces personnes ont été expulsées par mesure de représailles après que quatre éléments de la soi-disant " armée du Liban sud " à la solde de l'occupant, eurent fui vers la zone libérée. UN وقد أبعد هؤلاء كإجراء انتقامي بعد فرار أربعة عناصر مما يدعى " جيش لبنان الجنوبي " ، العميل للاحتلال، إلى المناطق المحررة.
    Israël persiste aussi à lancer des attaques injustifiées contre les camps de réfugiés palestiniens au Liban et occupe le sud du Liban depuis 1978. UN كما أن اسرائيل تواصل شن هجمات لا مبرر لها على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان واحتلت لبنان الجنوبي منذ عام ١٩٧٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus