La FINUL et la MINUL n'utilisaient pas cet indicateur. | UN | ولم تستخدم هذا المؤشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Les augmentations en résultant seront en partie compensées par la réduction des effectifs militaires de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | وهذه الزيادات تقابلها جزئياً تخفيضات في حجم القوات العسكرية المنتشرة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Ratios hommes-femmes à la MINUK, la MINUL, la FINUL et la MINURCAT, au 30 juin 2008 | UN | نسبة الذكور إلى الإناث في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Se félicitant du renforcement des capacités des Falintil-Forces armées de défense du Timor-Leste, notamment du déploiement de personnel dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies telles que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، |
Se félicitant du renforcement des capacités des Falintil-Forces armées de défense du Timor-Leste, notamment du déploiement de personnel dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies telles que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، |
En revanche, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) n'ont signalé aucune allégation contre une et deux respectivement en 2008. | UN | أما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، فإنهما لم تبلغا في عام 2009 عن أي ادعاء، مقارنة بإبلاغ الأولى عن ادعاء واحد في عام 2008 والثانية عن اثنين في العام نفسه. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a nommé des spécialistes de la sécurité aérienne à la FINUL et à la MONUIK. | UN | وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Les Nations Unies ont décidé non seulement de grossir la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) au Darfour mais aussi d'établir une nouvelle mission au Timor-Leste. | UN | وذكر أن الأمر لم يقتصر على تقرير التوسع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان الموجودة في دارفور ولكن تقرر أيضاً إنشاء بعثة جديدة في تيمور-ليشتي. |
Des plans de transition en vue du transfert des responsabilités de l'ONU dans ce domaine ont été élaborés ou approuvés à la FINUL et à la MINUS. | UN | وتم وضع أو إقرار خطط انتقالية لنقل المسؤوليات التي تتولاها الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Gestion du parc de véhicules - utilisation des véhicules - FINUL et MINUL | UN | إدارة أسطول المركبات - استخدام المركبات - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
La FINUL et la MINUL ont présenté un premier projet de stratégie et la MINUSMA élaborera la sienne en 2014. | UN | وقد أعدّت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضاً مسودتين أوليين، في حين ستضع البعثة المتكاملة في عام 2014 استراتيجية لحماية المدنيين. |
Projets à effet rapide - évaluation des projets - FINUL et MINUS | UN | 84 - المشاريع السريعة الأثر - تقييم المشاريع - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Le produit livré par le fournisseur du logiciel n'était ni satisfaisant ni conforme aux exigences de l'ONU, comme l'ont montré les mécanismes d'assurance qualité, et les essais de réception du système à la FINUL et à la MINUSTAH n'ont pas été concluants. | UN | لم تقدم الشركة بائعة البرنامج الحاسوبي منتوجا مقبولا يستوفي شروط الأمم المتحدة، على نحو ما خلُصت إليه عمليات ضمان الجودة، ولم يحالف النجاح اختبارات قبول البرنامج التي أُجريت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
L'application pour la vérification du matériel appartenant aux contingents a été déployée dans 2 opérations de maintien de la paix, la FINUL et la MINUSTAH, sur base des recommandations de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | نُفّذ برنامج التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في عمليتين لحفظ السلام، هما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بناء على توصية من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Une situation analogue a été relevée à la FINUL et à la MINURCAT, où 25,6 % et 35,8 % des dépenses, respectivement, correspondent à des engagements non réglés. | UN | وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، حيث تتعلق 25.6 في المائة و 35.8 في المائة من النفقات، على التوالي، بالالتزامات غير المصفاة. |
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la FINUL et la MINUS se conforment aux directives et procédures concernant les projets à effet rapide. | UN | 366 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر. |
Au paragraphe 366, Le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que la FINUL et la MINUS se conforment aux directives et procédures concernant les projets à effet rapide. | UN | 178 - في الفقرة 366، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر. |
S'agissant de la FINUL et de la MINURCAT, le Comité a confirmé, dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au quatrième trimestre 2009, que la recommandation avait été appliquée. | UN | 223 - فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن هذه التوصية قد نفذت. |
Se félicitant du renforcement des capacités des FalintilForces de défense du TimorLeste, notamment du déploiement de personnel dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies telles que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة قوات التحرير الوطني في تيمور - ليشتي - قوات الدفاع عن تيمور - ليشتي، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، |