17. Le descriptif des risques est parachevé et adopté lors d'une réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. | UN | وتوضع الصيغة النهائية لبيان المخاطر ويعتمد فى اجتماع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
Le secrétariat distribue le projet final de descriptif des risques dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | تعمم الأمانة المشروع النهائي لبيان المخاطر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Aux fins du présent descriptif des risques, on a passé en revue les plus importantes conclusions du point de vue de l'évaluation des dangers. | UN | وبالنسبة لبيان المخاطر هذا فإن أهم النتائج المتعلقة بتقييم المخاطر قد تم استعراضها. |
Aux fins du présent descriptif des risques, on a passé en revue les plus importantes conclusions du point de vue de l'évaluation des dangers. | UN | وبالنسبة لبيان المخاطر هذا فإن أهم النتائج المتعلقة بتقييم المخاطر قد تم استعراضها. |
Projet révisé de descriptif des risques paraffines chlorées à chaîne courte | UN | مشروع مستكمل لبيان المخاطر: البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة |
Les informations devant figurer dans un descriptif des risques sont spécifiées à l'Annexe E de la Convention. | UN | 2 - وقد تم تحديد المعلومات المطلوبة لبيان المخاطر في المرفق هاء للاتفاقية. |
À sa première réunion, le Comité a établi et adopté un schéma de descriptif des risques. | UN | 3 - وقد أعدت اللجنة في اجتماعها الأول مخططاً لبيان المخاطر() ووافقت عليه. |
Un rapport plus détaillé qui a servi de base au présent descriptif des risques ainsi qu'une liste complète des références pour le présent document figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/INF/22. | UN | ويمكن الحصول على وثيقة أكثر تفصيلاً استخُدِمت كأساس لبيان المخاطر هذا، إلى جانب قائمة مراجع كاملة في UNEP/POPS/POPRC.3/INF/22. |
Conformément à la décision POPRC-3/8 et au plan de travail normalisé adoptés par le Comité, le groupe de travail spécial a établi le projet révisé de descriptif des risques qui figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - قام الفريق العامل المخصص طبقاً لمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/8 وخطة العمل الموحدة التي اعتمدتها اللجنة بإعداد المشروع المستكمل لبيان المخاطر الذي يرد في المرفق لهذه المذكرة. |
Un rapport plus détaillé qui a servi de base au présent descriptif des risques ainsi qu'une liste complète des références pour le présent document figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/INF/22. | UN | ويمكن الحصول على وثيقة أكثر تفصيلاً استخُدِمت كأساس لبيان المخاطر هذا، إلى جانب قائمة مراجع كاملة في UNEP/POPS/POPRC.3/INF/22. |
Un rapport plus détaillé qui a servi de base au présent descriptif des risques ainsi qu'une liste complète des références pour le présent document figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/18. | UN | ويمكن الحصول على وثيقة أكثر تفصيلاً استخُدِمت كأساس لبيان المخاطر هذا، إلى جانب قائمة مراجع كاملة في UNEP/POPS/POPRC.5/INF/18. |
2 INFORMATIONS RECAPITULATIVES PERTINENTES POUR LE descriptif des risques | UN | 2 - موجز المعلومات المهمة لبيان المخاطر |
Un rapport plus détaillé qui a servi de base au présent descriptif des risques ainsi qu'une liste complète des références pour le présent document figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/18. | UN | ويمكن الحصول على وثيقة أكثر تفصيلاً استخُدِمت كأساس لبيان المخاطر هذا، إلى جانب قائمة مراجع كاملة في UNEP/POPS/POPRC.5/INF/18. |
89. Ayant examiné le descriptif des risques liés à l'hexachlorobutadiène, le Comité a conclu que cette substance est susceptible, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 89- وبعد أن أجرت اللجنة تقييماً لبيان المخاطر بشأن البيوتادايين سداسي الكلور، خلصت إلى أن هذه المادة الكيميائية قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة جسيمة لصحة البشر والبيئة، مما يتطلب إجراءً عالمياً. |
L'évaluation du potentiel de propagation à longue distance de cette substance (tableau 2.2 du descriptif des risques) a été faite à partir de ses propriétés physiques, faute de données sur ses concentrations dans les régions reculées. | UN | وقد استند تقييم قدرة الانتقال البعيد المدى للكلوروديكون (انظر الجدول 2-2 لبيان المخاطر عن الكلوروديكون) إلى الخصائص الفيزيائية بسبب نقص بيانات التركيز في المناطق النائية. |
Ayant examiné le descriptif des risques liés à l'hexachlorobutadiène, le Comité a conclu que cette substance est susceptible, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 101- وبعد أن أجرت اللجنة تقييماً لبيان المخاطر بشأن البيوتادايين سداسي الكلور، خلصت إلى أن هذه المادة الكيميائية قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة جسيمة لصحة البشر والبيئة، مما يتطلب إجراءً عالمياً. |