"لتبرير عدم تنفيذه" - Traduction Arabe en Français

    • comme justifiant la nonexécution d'
        
    • comme justifiant la non-exécution d'
        
    La Convention de Vienne sur le droit des traités, en vigueur depuis le 27 janvier 1980, établit qu'une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité (art. 27). UN ومعاهدة فيينا لقانون المعاهدات، التي دخلت حيز النفاذ منذ 27 كانون الثاني/يناير 1980، تنصّ على أنه لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما (المادة 27).
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité > > . UN () هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Or l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités stipule ce qui suit: < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité. > > . UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité. UN لا يجوز لطرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه لمعاهدة.
    En particulier, l'auteur a attiré l'attention du tribunal sur les articles 26 et 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, en vertu desquels les dispositions des traités doivent être exécutées de bonne foi et les parties ne peuvent invoquer les dispositions de leur droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité. UN ووجّهت صاحبة البلاغ بصفة خاصة نظر المحكمة إلى المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، اللتين تنصان على أن كل معاهدة تُلزم أطرافها بتنفيذ أحكامها بنية حسنة وعلى أنه لا يجوز لأي طرف أن يستند إلى أحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما.
    En outre, en vertu de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, < < une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité > > . UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يتمسك بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Or l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités stipule ce qui suit: < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité. > > . UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Or l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités stipule ce qui suit: < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité. > > . UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Or l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités stipule ce qui suit: < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité. > > . UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Or l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités stipule ce qui suit: < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité. > > . UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité > > . UN والمبدأ الأول الذي تعكسه المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(2) هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités2, < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la nonexécution d'un traité > > . UN والمبدأ الأول الذي تعكسه المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(2) هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    En particulier, l'auteur a attiré l'attention du tribunal sur les articles 26 et 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, en vertu desquels les dispositions des traités doivent être exécutées de bonne foi et les parties ne peuvent invoquer les dispositions de leur droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité. UN ووجّهت صاحبة البلاغ بصفة خاصة نظر المحكمة إلى المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، اللتين تنصان على أن كل معاهدة تُلزم أطرافها بتنفيذ أحكامها بنية حسنة وعلى أنه لا يجوز لأي طرف أن يستند إلى أحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما.
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités , " Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité " . UN والمبدأ الأول الذي تعكسه المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(ب) هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, < < Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité > > . UN والمبدأ الأول الذي تعكسه المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات() هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    L'article 32 relatif à la responsabilité des États est dit < < calqué sur l'article 27 de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités, qui dispose qu'une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité > > . UN 34 - وقيل إن المادة 32 من مسؤولية الدول ' ' قد صيغت على شاكلة المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أنه لا يجوز لطرف أن يستظهر بأحكام قانون الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus