Tu les cherchais juste pour vérifier si je les traitais d'une façon spéciale ? | Open Subtitles | هل بحثت عن الحذاء لتتأكد من أنني إعتنيت به جيداً ؟ |
et elle te tirerait dans la tête pour vérifier que l'arme fonctionne. | Open Subtitles | وراقية ، لكانت ستطلق النار عليك في الرأس فقط لتتأكد من أن السلاح يعمل |
Avant d'enlever ce costume, tu devrais vérifier la poche pour être sûr que ton portefeuille rentre dedans. | Open Subtitles | قبل أن تخلع هذه البدلة ربما يجب أن تتفقد الجيوب لتتأكد أن محفظتك تناسبها |
Êtes-vous là pour vous assurer que I'argent du contribuable participe bien à mon confort? | Open Subtitles | هل عدت لتتأكد أن أموال دافعي الضرائب تستخدم جيدا من أجل راحتي ؟ |
Je suis sûr que tu as déjà regardé dans les dossiers NROTC, pour voir s'il n'y a pas de génie en informatique dans l'unité. | Open Subtitles | لذا أنا متأكد من أنك تفقدت سجلات فيالق تدريب الضباط لتتأكد انه لا يوجد بينهم عبقري بالحاسوب في الوحدة |
Faites une écho pour confirmer. Ensuite, préparez-vous à l'opérer. | Open Subtitles | قم بفحص للصدى لتتأكد ثم ارتدي زي العمليات، سيحتاج لجراحة |
Il y a eu une époque où tu faisais tout qu'il y avait en ton pouvoir pour t'assurer que je reste loin du danger, et maintenant tu essayes de m'y mettre. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كنت تفعل كل ما في وسعك لتتأكد أن أبقتني بعيدا عن الخطر والأن أنت تحاول أن تجذبني |
Oui, elle avait l'habitude de venir pour vérifier les livraisons de farine. | Open Subtitles | نعم، كانت تأتي احيانا لتتأكد من شحنات الطحين |
Ma mère restait devant ma chambre pour vérifier que je faisais mes devoirs. | Open Subtitles | و أمي كانت عادةً تقف خارج غرفتي لتتأكد بأني أقوم بأداء واجباتي. |
Ensuite... elle a introduit son doigt dans son sexe, l'enfonçant jusqu'au fond comme nous le faisons pour vérifier la fin de nos règles. | Open Subtitles | ووضعت إصبعها في مهبلها. صعوداً للأعلى, كما نفعل نحن. لتتأكد من أن دورتها الشهرية قد انتهت. |
Elle explore la ville pour être sûre qu'il n'y a plus d'orbes qui pourraient nous hypnotiser tous. | Open Subtitles | تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا |
Elle vient juste de faire chanter Elisabeth, et a offert sa vie pour être sûre que les Bourbons ne menaceraient plus jamais ses enfants. | Open Subtitles | لقد أبتزت اليزابيث للتو, وقدمت حياتها لتتأكد من أن البوربن لن يؤذوا أولادها مجدداً. |
Aspire un peu pour être sur de ne pas avoir touché une veine. | Open Subtitles | اسحب قليلاً لتتأكد من أنك لم تقطع عِرقاً. |
Vous êtes là pour vous assurer que je vais bien ? | Open Subtitles | هل أنت هنا لتتأكد بأنني بخير ؟ |
Très classe. Tu devrais faire un test pour voir si tu peux franchir le mur du temps. | Open Subtitles | أنيقة للغاية، أقترح أن تقوم بتجربتها لتتأكد من كسر حاجز الزمن هذا. |
Vous entrerez après pour confirmer qu'il est mort. | Open Subtitles | انت تأتى بعدنا لتتأكد من القتل |
Essaie-les pour t'assurer qu'ils ne sont pas trop grands pour ta petite tête. | Open Subtitles | أردتك أن تجربهم لتتأكد أنهم لن يغلبوا رأسك الصغير |
La première règle quand on vit comme si c'était la fin du monde c'est de s'assurer que ça l'est vraiment. | Open Subtitles | أَعتقد أن القاعدةَ الأولى بعيش كُلّ يوم كأنه نهاية العالمِ لتتأكد بأن العالمَ سيَنتهي في الحقيقة. |
assurez-vous également qu'il n'y ait pas de courant d'air dans votre maison. | Open Subtitles | وابحث فى البيت لتتأكد انه ليس هناك تيار هواء يدخل اليه |
Vera a travaillé très dur pour s'assurer que tout le monde passerait une bonne soirée. | Open Subtitles | فيرا عملت حقا بجد لتتأكد ان الجميع حصل على ليله جيده حقا. |
Bien que les registres soient tenus dans des lieux d'affectation multiples, le Comité attend du personnel d'encadrement qu'il procède régulièrement à des vérifications sur un échantillon de l'ensemble des traitements et prestations versés, afin de s'assurer que, de manière générale, les paiements effectués au profit du personnel sont légitimes. | UN | وعلى الرغم من الاحتفاظ بسجلات في مواقع متعددة، يطلب المجلس إلى الإدارة أن تقوم بفحص عشوائي بانتظام لكامل مجموعة الأجور والاستحقاقات المدفوعة لتتأكد بنفسها من أن المبالغ المدفوعة عموما للموظفين صحيحة. |