ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral; | UN | `2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Son gouvernement était favorable à l'expansion du programme UNISTAR à l'avenir et annonçait une contribution d'un montant de 100 000 dollars pour 1996 au titre de la reconstitution du Fonds d'affectation spéciale pour le programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Son gouvernement était favorable à l'expansion du programme UNISTAR à l'avenir et annonçait une contribution d'un montant de 100 000 dollars pour 1996 au titre de la reconstitution du Fonds d'affectation spéciale pour le programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Cependant, des contributions supplémentaires sont nécessaires pour reconstituer le Fonds d'affectation spéciale et pour appuyer les activités du Secrétariat. | UN | ومع ذلك تلزم مساهمات إضافية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني ولدعم أنشطة الأمانة. |
À ce propos, un montant de 10 milliards de dollars a été recueilli, qui sera consacré à la reconstitution des ressources du Fonds mondial. | UN | وبهذه المناسبة، فقد تم تحصيل 10 بلايين دولار وخصصت لتجديد موارد الصندوق العالمي. |
34. Le SBI s'est félicité du succès et de l'importance de la troisième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM réalisée dans le cadre des arrangements en vigueur en la matière. | UN | 34- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعملية الكبرى الناجحة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق. |
H. Décision XVII/... : Système à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | حاء - المقرر 17/-- آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Montant total des fonds nécessaires pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | إجمالي الاحتياج اللازم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف |
ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral; | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Annexe II Évaluation du financement requis pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 | UN | تقدير متطلبات التمويل لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 |
H. Projet de décision XVII/H : Système à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | حاء - المقرر 17/حاء: آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Montant total de la reconstitution du Fonds multilatéral (en millions de dollars) | UN | المتطلبات الإجمالية لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف (بملايين الدولارات) |
De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter à la dix-septième Réunion des Parties, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, un rapport qui devrait permettre à la dix-septième Réunion des Parties de décider du niveau approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، ويقدم إليه عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من البت في المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
Dans la décision XXV/8, la Réunion des Parties a demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique d'établir un rapport à présenter, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion, à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour qu'elle puisse décider du montant approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017. | UN | 11- طلب اجتماع الأطراف في المقرر 25/8، إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إعداد تقرير على المستوى الملائم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف، وتقديم هذا التقرير من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Pour donner suite à la décision XXV/8, le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une Équipe spéciale chargée d'établir un rapport sur le montant approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 en vue de le soumettre à la vingt-sixième réunion des Parties par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | 12 - عملاً بالمقرر 25/8، أنشأ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل لإعداد تقرير عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
On s'emploie actuellement à mobiliser des ressources supplémentaires pour reconstituer le Fonds et lui permettre d'apporter cet appui. | UN | وتبذل الجهود في الوقت الراهن لتعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق بحيث يتمكن من تقديم هذا الدعم. |
Ce fonds est utilisé pour reconstituer le Fonds pour le programme annuel et pour effectuer des paiements indispensables à la mise en œuvre des projets en attendant la rentrée de contributions annoncées ou escomptées; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد الصندوق البرنامجي السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المتعلقة بالمشاريع ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛ |
Le PNUE continuera à collaborer avec le FEM pour sécuriser l'appui qu'il fournit au CRTC, notamment par le biais de la sixième reconstitution des ressources du Fonds d'affectation spéciale du FEM. | UN | وسيواصل البرنامج العمل مع المرفق لتأمين دعمه المقدم إلى المركز والشبكة، بطرق تشمل العملية السادسة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني الخاص بالمرفق. |
1. À sa vingtième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) s'est félicité du succès et de l'importance de la troisième reconstitution des ressources de la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) réalisée dans le cadre des arrangements en vigueur en la matière. | UN | 1- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها العشرين، بنجاح العملية الثالثة الكبرى لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق. |
Mise en place d'un mécanisme de reconstitution volontaire du Fonds d'affectation spéciale | UN | إنشاء آلية طوعية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني |
Rappelant également les décisions VIII/4, XI/7 et XIV/39 sur les précédentes reconstitutions du Fonds multilatéral, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقررات 8/4، 11/7 و14/39 بشأن العمليات السابقة لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف، |
Décision XIII/2. Groupe de travail spécial sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2003-2005 | UN | المقرر 13/2- الفريق العامل المخصص لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2003-2005 |
Les négociations qui se déroulaient à la réunion en cours en vue de reconstituer le Fonds multilatéral pour la période triennale à venir devaient aboutir à un bon niveau de financement qui répondrait aux besoins des pays en développement. | UN | أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية. |