Dans 32 hôpitaux, des services spéciaux sont en cours de mise en place pour améliorer les services de santé à l'intention des femmes. | UN | وأقيمت أقسام صديقة للمرأة في 32 مستشفى لتحسين الخدمات الصحية المقدمة للمرأة. |
Il encourage donc fermement le Gouvernement à créer un programme commun avec ses partenaires pour améliorer les services dans les villages existants. | UN | ولذلك فهو يشجع الحكومة بشدة على وضع برنامج مشترك مع شركائها لتحسين الخدمات في القرى القائمة حالياً. |
Au Guatemala, l'approche des droits de l'homme a servi à améliorer les services de santé de base disponibles pour les pauvres. | UN | وفي غواتيمالا، استُعمل النهج القائم على حقوق الإنسان لتحسين الخدمات الصحية الأساسية المتاحة للفقراء. |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد من خلال حشد الإمكانات التكنولوجية لتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
- Inviter les femmes contaminées par le VIH à participer à la conception des programmes afin d'améliorer les services qui leur sont offerts; | UN | إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛ |
À compter de 1998, un supplément sera également accordé pour améliorer les services offerts aux résidents souffrant de démence sénile. | UN | واعتباراً من عام 1998 سيدفع بدل آخر لتحسين الخدمات الموفرة للنزلاء المصابين بخرف الشيخوخة. |
Au total, 286 employés d’organisations non gouvernementales ont été formés. Ils ont utilisé leurs connaissances pour améliorer les services fournis en Inde à quelques 25 000 toxicomanes en cours de désintoxication et à leur famille. | UN | وقد تم تدريب ما مجموعه ٦٨٢ موظفا من منظمات غير حكومية، واستخدم هؤلاء الموظفون معرفتهم لتحسين الخدمات المقدمة في الهند الى ٠٠٠ ٥٢ من المتعاطين الممتثلين للعلاج وأسرهم. |
Des mesures concrètes ont été prises pour améliorer les services administratifs les plus prioritaires. | UN | 234 - واتخذت خطوات عملية لتحسين الخدمات الإدارية ذات الأولوية العليا. |
Renforcer le savoir organisationnel en tirant notamment parti de l'expérience au niveau des pays et s'appuyer sur les leçons de l'expérience pour améliorer les services. | UN | تعزيـــز التعلم في المنظمة بأسرها، بما في ذلك التعلــم مـــن الخبرات القطرية، والاستفادة مـــن الـدروس لتحسين الخدمات |
Il prend note des efforts déployés par l'État partie pour améliorer les services de santé dans les régions reculées et de la construction de nouveaux hôpitaux. | UN | وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة. |
Il a notamment lancé des initiatives pour améliorer les services sociaux et concevoir des campagnes d'information en vue de sensibiliser la population à l'importance du principe du respect de la loi. | UN | وتتضمن هذه الأنشطة بذل جهود لتحسين الخدمات الاجتماعية وتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بأهمية احترام ثقافة الشرعية. |
En 2009, la Serbie a lancé un nouveau projet, visant à améliorer les services au niveau local, qui comporte lui aussi des dispositions concernant les personnes âgées handicapées. | UN | وأنشأت صربيا أيضا مشروعا جديدا في عام 2009 لتحسين الخدمات على المستوى المحلي يتضمن أحكاما تتعلق بكبار السن المعوقين. |
En coopération avec les municipalités, ce projet s'emploie à améliorer les services conçus à l'intention de ceux qui en ont besoin. | UN | وتُبذل جهود بالتعاون مع البلديات لتحسين الخدمات لمن يحتاجونها. |
La stratégie concernant la santé mentale, appliquée parallèlement au Cadre national des services, visera principalement à améliorer les services, à renforcer l’innocuité des soins et à promouvoir la participation des patients, des utilisateurs et des prestataires de soins. | UN | وتسير استراتيجية الصحة العقلية بالتوازي مع إطار الخدمات الوطنية وتشمل المواضيع اﻷساسية لتحسين الخدمات وتحسين السلامة وإشراك المرضى ومستعملي الخدمات والقائمين بالرعاية. |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
Quelques-uns ont dit avoir revu certaines lois et élaboré des programmes afin d'améliorer les services mis à la disposition des victimes. | UN | فهناك بلدان أوضحت أنها نقحت بعض القوانين ووضعت برامج لتحسين الخدمات المقدمة للضحايا. |
Cette partie de la réforme du secteur public offre la possibilité d'améliorer les services de santé en termes de qualité et d'accessibilité. | UN | ويتيح هذا الجانب من إصلاحات القطاع العام فرصة لتحسين الخدمات الصحية من ناحية الجودة وإمكانية الحصول عليها. |
En Ouganda, une aide a été apportée pour examiner et évaluer l'utilisation d'une charte clientèle en vue d'améliorer les services publics offerts aux investisseurs. | UN | وفي أوغندا قُدِّمت المساعدة على استعراض وتقييم استخدام ميثاق للزبون كأداة لتحسين الخدمات العامة المقدمة للمستثمرين. |
La priorité est maintenant accordée à l'amélioration des services de santé rurale. | UN | يجري حالياً إيلاء الأهمية لتحسين الخدمات الصحية الريفية. |
320. Aussi important que soit l'aspect quantitatif de la question, nous sommes également conscients du besoin d'améliorer la qualité des services offerts. | UN | 320- لا شك في أن توفير العدد الكافي من الأماكن أمر هام. ولكننا نعلم أنه من الضروري السعي أيضاً لتحسين الخدمات المقدمة. |
La Direction de la santé soumettra également un plan d'action pour l'amélioration des services sanitaires en général à ce groupe. | UN | وستقدم مديرية الصحة أيضاً خطة عمل لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى تلك الفئة عموماً. |
Ce projet implique l'affectation de 6 femmes à 6 districts pour travailler en étroite collaboration avec la collectivité et les agents des tribunaux de village à l'amélioration de leurs services aux femmes et aux enfants. | UN | ويتضمن هذا المشروع ست نساء يقمن في ست مناطق ويعملن عن كثب مع موظفي المجتمع المحلي ومحاكم القرى لتحسين الخدمات التي يقدمنها إلى النساء والأطفال. |