"لتحسين تصميم" - Traduction Arabe en Français

    • pour améliorer la conception
        
    • afin d'améliorer la conception
        
    • pour améliorer l'élaboration et
        
    • pour améliorer leurs
        
    • de mieux connaître la
        
    • à améliorer la conception
        
    • amélioration de la conception
        
    Il leur sera utile pour améliorer la conception des programmes, mieux cerner les besoins des utilisateurs finals et optimiser leur stratégie de gestion. UN كما سيوفر التقرير تغذية عكسية لمديري البرامج لتحسين تصميم البرامج، وللوصول إلى فهم أفضل لاحتياجات المستعملين النهائيين، ولممارسة اﻹدارة بصورة استراتيجية.
    Ces domaines incluent la mise au point et l'application d'instruments pour améliorer la conception et l'évaluation de programmes, la mise au point d'indicateurs pour le suivi et l'évaluation des incidences, ainsi que des dispositifs de renforcement des capacités nationales. UN وتشمل هذه المجالات استنباط واستخدام أدوات لتحسين تصميم وتقييم البرامج، ووضع مؤشرات للرصد وتقييم اﻷثر فضلا عن وضع آليات لتعزيز القدرة الوطنية.
    Ces domaines incluent la mise au point et l'application d'instruments pour améliorer la conception et l'évaluation de programmes, la mise au point d'indicateurs pour le suivi et l'évaluation des incidences, ainsi que des dispositifs de renforcement des capacités nationales. UN وتشمل هذه المجالات استنباط واستخدام أدوات لتحسين تصميم وتقييم البرامج، ووضع مؤشرات للرصد وتقييم اﻷثر فضلا عن وضع آليات لتعزيز القدرة الوطنية.
    Les mesures préventives qui pourraient être prises afin d'améliorer la conception de certains types de munitions doivent être considérées comme faisant partie du processus global de sensibilisation. UN وينبغي اعتبار التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر جزءً من عملية التثقيف الشاملة.
    Il est tenu compte des résultats de ces évaluations pour améliorer l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes. UN وتجري الاستفادة من الاستنتاجات المتوصل إليها على أساس هذه التقييمات لتحسين تصميم البرامج وأدائها.
    Le troisième objectif est de soutenir les pays de la région dans les efforts qu'ils déploient pour améliorer leurs principes de gouvernement, s'agissant notamment de réformer les mécanismes d'analyse et de formulation de ces principes et de préparer des initiatives d'ordre administratif et légal; UN أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛
    Ces ateliers ont permis de mieux connaître la réponse des intéressés et de les informer de la teneur d'autres activités de formation prévoyant plus de temps pour des activités de groupe et pour l'échange d'expérience. UN 59 - وفّرت أنشطة حلقات العمل معلومات مفيدة للغاية استُخدمت ولا تزال تُستخدم لتحسين تصميم أنشطة التدريب الأخرى ومضمونها من حيث إتاحة المزيد من الوقت للعمل الجماعي وتبادل التجارب.
    Faciliter l'adoption de l'étude et l'utilisation des résultats pour améliorer la conception des politiques et programmes ainsi que leur mise en œuvre; UN 1 - تيسير اعتماد الدراسة والاستعانة بنتائجها لتحسين تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها؛
    L'Unité centrale d'évaluation du programme a analysé les rapports d'évaluation établis en 1990 et 1991 afin de faire des propositions concrètes pour améliorer la conception, l'exécution et l'évaluation des projets. UN وقد أجرت الوحدة المركزية لتقييم البرامج تحليلا لتقارير التقييم للفترة ١٩٩٠-١٩٩١ بغرض اقتراح تدابير عملية لتحسين تصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    L'Administration du FNUAP est déterminée à poursuivre ses efforts pour améliorer la conception de programmes fondée sur des données factuelles, la programmation, le contrôle et l'évaluation. UN 13 - تلتزم إدارة الصندوق بمواصلة بذل الجهود اللازمة لتحسين تصميم البرامج القائم على الأدلة، والتركيز البرنامجي، والرصد والتقييم.
    10. Le Canada se félicite de la proposition visant à créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les mesures de précaution envisageables pour améliorer la conception des systèmes laser de façon à réduire l'incidence de cécité permanente sans que la vision soit améliorée. UN 10- وأعرب عن مساندة كندا لمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة جوانب الحيطة الممكنة لتحسين تصميم أنظمة الليزر العسكرية بغية تحاشي التسبب في العمى الدائم لدى ضعاف البصر.
    Elle se réjouit aussi à la perspective de la poursuite des travaux sur les mesures préventives qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions, y compris les sousmunitions, afin de réduire autant que faire se peut les risques de voir de telles munitions devenir des restes explosifs de guerre et poser ainsi des problèmes humanitaires. UN كما يتطلع إلى مواصلة العمل على وضع التدابير الوقائية التي يمكن اعتمادها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، للحد قدر الإمكان من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب وتسببها بالتالي في مشاكل إنسانية.
    Constatant qu'il subsiste une divergence des vues sur la question des restes explosifs de guerre, M. Choi estime qu'il faudrait encourager les États à appliquer de bonne foi les mesures préventives d'ordre général établies par le Protocole V, tout en continuant à étudier au niveau des experts les mesures qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types de munitions. UN وبعد أن لاحظ أن ثمة تبايناً في الآراء فيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، قال إنه ينبغي حث الدول الأطراف على أن تطبق بحسن نية التدابير الوقائية ذات الطابع العام التي أرساها البروتوكول الخامس وأن تواصل في نفس الوقت على صعيد الخبراء بحث التدابير المتاحة لتحسين تصميم بعض الأنواع من الذخائر.
    Certains ont établi un parallèle entre les travaux en cours pour améliorer la conception des navires de sorte à réduire au minimum les déchets dangereux produits lorsque ceux-ci sont mis au rebut et la situation en ce qui concerne les téléphones portables en fin de vie. UN 64 - أجريت مقارنة بين العمل الذي يجري الآن لتحسين تصميم السفن بما يقلل من النفايات الخطرة المتولدة في نهاية عمرها، والوضع بالنسبة للهواتف النقالة الهالكة.
    3. Collaborer avec les organisations de développement internationales et régionales et les autres pays afin d'améliorer la conception et l'application de stratégies de réduction de la pauvreté qui appuient le renforcement des institutions démocratiques. UN 3 - التعاون مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية وفيما بيننا لتحسين تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر التي تدعم بناء المؤسسات الديمقراطية.
    1. Lors de la réunion des experts militaires de mars 2004, le Président de groupe a distribué un projet de matrice comprenant différents paramètres à prendre en compte pour essayer d'étudier les mesures préventives envisageables afin d'améliorer la conception de certains types spécifiques de munitions en vue de réduire le risque humanitaire représenté par ces munitions lorsqu'elles deviennent des REG. UN 1- أثناء اجتماع الخبراء العسكريين في آذار/مارس 2004، وزع رئيس الفريق مشروع مصفوفة تشمل معايير مختلفة يجب أخذها في الاعتبار بغية محاولة دراسة التدابير الوقائية الممكن تصورها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر قصد الحد من الخطر الذي تمثله على البشر عندما تصير متفجرات من مخلفات الحرب.
    Un suivi et des données de meilleure qualité sont indispensables pour améliorer l'élaboration et les délais d'intervention des programmes et politiques. UN 58 - يعد تحسين الرصد والبيانات من العوامل المهمة لتحسين تصميم البرامج والسياسات والتدخل في الوقت المناسب فيها.
    d) Utiliser l'information pour améliorer l'élaboration et l'exécution des programmes; et UN (د) استخدام المعلومات لتحسين تصميم البرامج وتنفيذها؛
    Le troisième objectif est de soutenir les pays de la région, à la demande des gouvernements concernés, dans les efforts qu'ils déploient pour améliorer leurs principes de gouvernement, s'agissant notamment de réformer les mécanismes d'analyse et de formulation de ces principes et de préparer des initiatives d'ordre administratif et légal; UN أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة، بناء على طلب الحكومات المعنية، في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛
    Ces ateliers ont permis de mieux connaître la réponse des intéressés et de les informer de la teneur d'autres activités de formation prévoyant plus de temps pour des activités de groupe et pour l'échange d'expérience. UN 59 - وفّرت أنشطة حلقات العمل معلومات مفيدة للغاية استُخدمت ولا تزال تُستخدم لتحسين تصميم أنشطة التدريب الأخرى ومضمونها من حيث إتاحة المزيد من الوقت للعمل الجماعي وتبادل التجارب.
    Le Directeur régional a par ailleurs fait état des utilisations variées qui avaient été faites des évaluations : un groupe d'évaluations avait servi à influer sur les politiques nationales et un autre à améliorer la conception des programmes et à accroître l'impact de ces dernières. UN وأشار المدير الإقليمي أيضا إلى تفاوت استخدام التقييمات: حيث استُخدمت مجموعة من التقييمات للتأثير على السياسات الوطنية، بينما استخدمت أخرى لتحسين تصميم البرامج وزيادة الأثر.
    175. Plusieurs délégations ont déclaré qu'il fallait donner la priorité à l'amélioration de la conception du programme. UN ٥٧١ - واقترح عدد من الوفود إعطاء اﻷولوية العليا لتحسين تصميم البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus