La Fédération de Russie se félicite du travail réalisé par le système des Nations Unies pour améliorer la coordination de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي بالأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Des efforts spécifiques devraient être menés pour améliorer la coordination des activités en matière d'éducation, de formation et d'assistance technique. | UN | وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية. |
Ma délégation estime que les efforts déployés pour améliorer la coordination humanitaire de l'ONU méritent d'être examinés et analysés, et cette proposition en fait partie. | UN | ويعتقد وفدي أن الجهود المبذولة لتحسين تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة تستحق الدراسة والتحليل، وذلك واحد منها. |
Sa structure a été modifiée en 1998 pour mieux coordonner les activités juridiques du Bureau. | UN | وقد جرى تعديل هيكل المكتب في عام ١٩٩٨ لتحسين تنسيق أعماله القانونية. |
Il décrit l'action menée par le Conseil en vue d'améliorer la coordination des activités, de créer des liens enrichissants avec ses commissions techniques, et de renforcer l'interaction entre les commissions techniques grâce au partage de l'information. | UN | كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات. |
En trois mois, elle a aidé à améliorer la coordination de l'action d'urgence menée par la communauté internationale dans un certain nombre de crises majeures. | UN | ففي غضون ثلاثة أشهر، نشطت الجهود المبذولة لتحسين تنسيق جهود الإغاثة الدولية في عدد من الأزمات الكبرى. |
Plusieurs institutions opérationnelles ont signé des mémorandums d'accord pour améliorer la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | وقد وقعت وكالات تنفيذية عديدة على مذكرات تفاهم لتحسين تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Le système des Nations Unies en Iraq est prêt à fournir l'appui technique nécessaire pour améliorer la coordination et la fourniture de l'assistance humanitaire. | UN | وتعلن أسرة الأمم المتحدة في العراق عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية. |
:: Formation de 47 fonctionnaires chargés des achats aux procédures voulues en matière d'achats et de demandes de fournitures pour améliorer la coordination des activités d'achat | UN | :: تدريب 47 من موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء وطلبات الشراء لتحسين تنسيق أعمال المشتريات |
Le Comité se félicite de l'action menée pour améliorer la coordination dans les domaines techniques et demande qu'elle soit intensifiée. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتحسين تنسيق المسائل الفنية وتشجع على زيادة التعاون في هذا الشأن. |
À la soixante-quatrième session, le Bélarus a proposé, dans le cadre de la Troisième Commission, un projet de résolution pour améliorer la coordination des efforts de lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | وقد اقترحت بيلاروس في اللجنة الثالثة، في الدورة الرابعة والستين، مشروع قرار لتحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Formation de 47 fonctionnaires chargés des achats aux procédures voulues en matière d'achats et de demandes de fournitures pour améliorer la coordination des activités d'achat | UN | تدريب 47 من موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء وطلبات الشراء لتحسين تنسيق أعمال المشتريات |
Les pays doivent collaborer plus étroitement pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires et monétaires et améliorer la réglementation des institutions financières. | UN | ويجب على البلدان أن تعمل معا على نحو أوثق لتحسين تنسيق السياسات المالية والنقدية، ولتحسين تنظيم المؤسسات المالية. |
La Commission félicite l'IFREMER des efforts entrepris pour mieux coordonner les recherches menées au plan international. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية. |
Projet de résolution A/C.3/64/L.11: Nouvelles mesures à prendre en vue d'améliorer la coordination de l'action contre la traite des personnes | UN | مشروع القرار A/C.3/64/L.11: خطوات إضافية لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Cette loi comportera également des interventions appropriées des autres ministères et des organismes compétents en vue d'améliorer la coordination et l'application des politiques et des directives relatives au développement des jeunes. | UN | كما سيتضمن هذا القانون التدخل الملائم من جانب الوزارات الأخرى والوكالات المعنية لتحسين تنسيق وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الشباب. |
Au cours des deux dernières décennies, la communauté internationale s'est attachée ensemble à améliorer la coordination et l'efficacité des réponses humanitaires. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين، عملنا معا باعتبارنا المجتمع الدولي لتحسين تنسيق وفعالية الاستجابات الإنسانية. |
Une équipe de gestion des catastrophes de l'ONU fournit un appui au Gouvernement pour assurer une meilleure préparation et une meilleure coordination des mesures. | UN | ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث. |
Elle a également conclu plusieurs arrangements bilatéraux afin de mieux coordonner et renforcer la riposte nationale et internationale à la criminalité transnationale. | UN | ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية. |
Toutes les parties prenantes considèrent que l'approche par groupe constitue un précieux mécanisme d'amélioration de la coordination de l'activité humanitaire dans un pays donné. | UN | ١٠٢ - وترى جميع الجهات المعنية أن نهج المجموعات آلية قيِّمة لتحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية في بلد معين. |
Le volet audit interne de cette évaluation a permis de définir des mesures propres à améliorer l'administration et la coordination des opérations de secours menées par les organismes des Nations Unies. | UN | وحدد مراجعو الحسابات الداخليون سبلا لتحسين تنسيق وإدارة جهود الإغاثة التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها المتعددة. |
Dans la région du Pacifique, nous avons adopté le Pacte de Cairns pour renforcer la coordination de l'aide au développement et faire en sorte que cette aide soit bien utilisée. | UN | وفي المحيط الهادئ اعتمدنا اتفاق كيرنز لتحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وكفالة التحقيق الفعال. |