ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتحويل تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les titres des fonds de gestion centralisée sont comptabilisés à leur juste valeur et comprennent des valeurs mobilières et autres titres négociables achetés pour générer des recettes. | UN | وتشمل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي يشتريها المركز لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs achetées par l'Organisation pour obtenir des recettes. | UN | `2 ' تشمل الاستثمارات الأوراق المالية التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'UNICEF pour produire des recettes. | UN | 53 - تشمل الاستثمارات الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements sont les valeurs et autres instruments négociables achetés par l'Organisation afin d'en tirer un revenu. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية الرائجة وغيرها من السندات المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
On s'attendait bien sûr à ce que la restructuration économique produise un certain chômage; on y voyait le prix à payer pour une réorganisation de l'économie nationale — et une meilleure intégration dans l'économie mondiale — qui permettrait de relever le revenu national et d'améliorer sensiblement le niveau de vie de la population. | UN | وكان من المتوقع نشوء شيء من البطالة في إطار إعادة التشكيل الاقتصادي نتيجة للانتقال؛ وقد اعتبر ثمنا يجب سداده لتنظيم الاقتصاد الوطني بشكل أكفأ -- بما في ذلك زيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي -- وتوجيهه لتحقيق إيرادات وطنية أعلى وتحسينات ضخمة في النوعية العامة للحياة. |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés pour générer des recettes. | UN | وتشمل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تقتنى لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من السندات القابلة للتحويل التي تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les titres des fonds de gestion centralisée des liquidités sont comptabilisés à leur juste valeur et comprennent des valeurs mobilières et autres titres négociables achetés pour générer des recettes. | UN | ويُعلَن عن الاستثمارات الجارية في صندوق النقدية المشترك بقيمتها العادلة، وهي تشمل الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي يشتريها المركز لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Institut pour générer des recettes. | UN | ' 2` الاستثمارات تشمل الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والصكوك الأخرى القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les placements de la trésorerie commune comprennent les revenus de valeurs mobilières et autres titres négociables achetés pour générer des recettes. | UN | وتشمل الاستثمارات في مجمع النقدية الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي يشتريها المركز لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية المتداولة سوقيا وغيرها من السندات المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للبيع وغيرها من الصكوك المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les valeurs achetées par l’Organisation pour obtenir des recettes. | UN | ' ٢` تشمل الاستثمارات السندات التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements comprennent les titres achetés par l'Organisation pour obtenir des recettes. | UN | `2 ' تشمل الاستثمارات الأوراق المالية التي يمكن تداولها في السوق والأدوات المالية الأخرى التي يمكن تداولها والتي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'UNICEF pour produire des recettes. | UN | 42 - تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
ii) Les placements sont les valeurs et autres instruments négociables achetés par l'Organisation afin d'en tirer un revenu. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية الرائجة وغيرها من السندات المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
On s'attendait bien sûr à ce que la restructuration économique produise un certain chômage; on y voyait le prix à payer pour une réorganisation de l'économie nationale — et une meilleure intégration dans l'économie mondiale — qui permettrait de relever le revenu national et d'améliorer sensiblement le niveau de vie de la population. | UN | وكان من المتوقع نشوء شيء من البطالة في إطار إعادة التشكيل الاقتصادي نتيجة للانتقال؛ وقد اعتبر ثمنا يجب سداده لتنظيم الاقتصاد الوطني بشكل أكفأ -- بما في ذلك زيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي -- وتوجيهه لتحقيق إيرادات وطنية أعلى وتحسينات ضخمة في النوعية العامة للحياة. |
Les portefeuilles existants et les revenus des autres activités en cours devraient générer 28 020 000 dollars de recettes en 2006, soit 51,7 % du montant cible pour l'année (52 910 000 dollars), ce qui laisse 26 180 000 dollars (48,3 %) à obtenir par une expansion du portefeuille d'activités pour atteindre l'objectif de fin d'année. | UN | ويتوقع أن يصل نصيب الأعمال المكتسبة والمتعاقد عليها فعلا وإيرادات أخرى إلى مبلغ 28.02 مليون دولار في إيرادات عام 2006، أو 51.7 في المائة من العائدات المستهدفة لعام 2006 والبالغة 52.91 مليون دولار، وهو ما يحدد هدفا يتمثل في تحقيق النسبة المتبقية البالغة 48.3 في المائة أو مبلغ 26.18 مليون دولار كإيرادات في عام 2006، لتحقيق إيرادات نهاية السنة المستهدفة. |