Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect et résoudre les problèmes internationaux | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Ce règlement ne peut se concrétiser, toutefois, que si toutes les parties évitent tout extrémisme et si un effort authentique est fait pour assurer la coopération et le compromis par le dialogue et la négociation. | UN | ولكن هذه التسوية لا يمكن أن تتحقق إلا بتفادي جميع الأطراف للتطرف وبذل جهود مخلصة لتحقيق التعاون وتقديم تنازلات متبادلة من خلال الحوار والتفاوض. |
Ils ont donc instamment demandé une ratification rapide de l'accord, dans le cadre des efforts continus menés en faveur de la coopération économique dans la région et de la création de l'économie et du marché uniques de la CARICOM. | UN | ولذلك حثوا على التصديق في وقت مبكر على الاتفاق في إطار الجهود المستمرة لتحقيق التعاون الاقتصادي في المنطقة ومن أجل إنشاء السوق الموحدة والاقتصاد الموحد في منطقة المجموعة الكاريبية. |
Parallèlement à cela, les pays en développement devraient adopter des mesures pratiques pour réaliser la coopération Sud-Sud, en commençant par des secteurs prioritaires comme l'alimentation, l'agriculture, la santé publique, et ainsi de suite, dans un effort pour vaincre leur pauvreté économique et créer un ordre économique Sud-Sud. | UN | الى جانب هذا، ينبغي للبلدان النامية أن تعتمد تدابير عملية لتحقيق التعاون بين الجنوب والجنوب، إنطلاقا من ميادين تتسم باﻷولولية مثل اﻷغذية والزراعة والصحة العامة وهلم جرا، في محاولة جاهدة منها للتغلب على فقرها الاقتصادي وﻹنشاء نظام اقتصادي بين الجنوب والجنوب. |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
55/101 56/152 Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية |
Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d'instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire | UN | احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية |
Pour les questions visées à l'article premier, lorsque plusieurs procédures étrangères ont été ouvertes à l'encontre du même débiteur, le tribunal s'efforce d'assurer la coopération et la coordination visées aux articles 25, 26 et 27, aux conditions suivantes: | UN | في المسائل المشار إليها في المادة ١، بخصوص وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذاته، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون والتنسيق بموجب المـواد ٢٥ و ٢٦ و ٢٧، وفـي هـذه الحالـة ينطبـق ما يلي: |
3. Promouvoir des activités concrètes et innovantes en faveur de la coopération dans le domaine de l'eau; | UN | ٣ - تحفيز الإجراءات الملموسة والمبتكرة لتحقيق التعاون في مجال المياه. |
C'est aussi l'une des méthodes les plus concrètes pour réaliser la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وهو من أكثر الطرق عملية لتحقيق التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان(). |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et exprimant en particulier la nécessité de réaliser la coopération internationale en vue de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, | UN | إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة وبمبادئه، وإذ تعرب، بوجه خاص، عن الحاجة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز، |
Le FNUAP participe également à d'autres efforts de collaboration interinstitutions entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, notamment par le biais du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) et du CCQPO, dans le contexte du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما يشارك الصندوق في جهود أخرى مشتركة بين الوكالات لتحقيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مثل مشاركته في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، في إطار شبكة المنسقين المقيمين. |
Quatrièmement, des efforts doivent être faits pour instaurer la coopération internationale. | UN | رابعا، ينبغي بذل جهود صادقة لتحقيق التعاون الدولي. |
Rappelant que l'Organisation des Nations Unies est particulièrement bien placée, en tant qu'instance universelle, pour réaliser une coopération internationale permettant de relever les défis du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تتمتع، بوصفها منتدى عالميا، بوضع فريد لتحقيق التعاون الدولي في مجابهة تحديات دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
Malheureusement, il reste encore beaucoup à faire pour instituer une coopération et une coordination efficaces entre ces groupes à l'échelle du système. | UN | ومن المؤسف أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين هذه الفئات على نطاق المنظومة. |
Le Soudan réaffirme sa conviction ferme que l'ONU demeure le mécanisme idéal pour parvenir à la coopération internationale. | UN | ويود السودان هنا أن يؤكد إيمانه التام بأن المنظمة الدولية، تظل أبدا هي الآلية المُثلى لتحقيق التعاون الدولي. |
Il est impératif de mettre tout en oeuvre pour parvenir à une coopération pacifique entre toutes les parties. | UN | ولا بد من بذل كل الجهود الممكنة لتحقيق التعاون السلمي بين جميع اﻷطراف. |