"لتحقيق الكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • pour réaliser des gains d'efficacité
        
    • rendement
        
    • d'efficacité ne
        
    • de l'efficacité
        
    • pour accroître l'efficacité
        
    • à l'efficacité
        
    • à une efficience
        
    • pour l'efficacité
        
    • pour obtenir des gains d'efficacité
        
    Les renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité figurent au paragraphe 5 du présent rapport. UN تتضمن الفقرة 5 من هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة.
    Des renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité sont présentés aux paragraphes 8 et 36 du présent rapport. UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير
    Le Forum a demandé qu'on redouble d'efforts pour mettre en oeuvre le programme de rendement énergétique et utiliser les sources d'énergie renouvelables. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure d'efficacité ne soit prise au détriment de la sûreté et de la sécurité du personnel des missions sur le terrain ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن عدم اقتراح أي تدابير لتحقيق الكفاءة على حساب سلامة موظفي البعثات الميدانية وأمنهم؛
    Les exemples suivants illustrent l'examen de l'efficacité en cours à la CEPALC : UN وتبين اﻷمثلة التالية عملية إعادة النظر الجارية في اللجنة لتحقيق الكفاءة:
    Des initiatives analogues sont prises dans le domaine de l'appui administratif et logistique pour accroître l'efficacité. UN 13 - وتُبذل جهود مماثلة أيضا في مجال الدعم الإداري واللوجستي المقدم لتحقيق الكفاءة.
    Les dépenses sociales devraient être considérées comme une condition nécessaire pour parvenir à l'efficacité économique et à la compétitivité. UN وينبغي أن ينظر إلى الانفاق الاجتماعي على أنه شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والقدرة التنافسية.
    Au cours de l’exercice biennal, le sous-programme visera à atteindre un public plus large, à renforcer l’impact des activités exécutées en recourant aux technologies de communication modernes et par une allocation souple des ressources, afin de parvenir à une efficience optimale. UN وخلال فترة السنتين سوف يركز البرنامج الفرعي على زيادة الوصول إلى جماهير جديدة، مما يؤدي إلى زيادة اﻷثر عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة واتباع نهج مرن في تخصيص الموارد لتحقيق الكفاءة المثلى.
    Médiateur pour l'efficacité UN تعيين أمن مظالم لتحقيق الكفاءة
    Les informations relatives aux mesures prises pour obtenir des gains d'efficacité figurent aux par. 5 et 20 du projet de budget pour 2006/07. UN تـــرد معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 5 و 20 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    Les renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité figurent aux paragraphes 6 et 14 du projet de budget pour 2006/07. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 6 و 14 من الميزانية المقترحة لفترة 2006/2007
    Les renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité figurent aux paragraphes 6 et 14 du projet de budget pour l'exercice 2006/07. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 6 و 14 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007
    On trouvera dans les paragraphes 5, 20 et 34 du projet de budget pour 2006/07 des informations sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 5 و20 و34 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    Introduction de mesures destinées à augmenter le rendement énergétique et à économiser l'énergie pour le chauffage, dans les secteurs urbains et commerciaux UN إدخال تدابير لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة وللاقتصاد في استهلاكها في الإمداد بالحرارة، في القطاعين البلدي والتجاري
    Concernant l'utilisation rationnelle de l'énergie, il avait été proposé de créer des centres régionaux et sous-régionaux de promotion du rendement énergétique et de les relier entre eux, en utilisant les capacités existantes, et de mettre en place des compagnies régionales de distribution d'énergie. UN وفيما يتعلق بترشيد استخدام الطاقة، اقترح إقامة وربط مراكز إقليمية ودون إقليمية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، بالاستعانة بالقدرات المتوفرة، وإقامة شركات إقليمية لتوفير خدمات الطاقة.
    Le Système de soutien aux investissements pour l'amélioration du rendement énergétique permet également d'apporter une aide aux consommateurs de ces secteurs. UN ويمنح " نظام دعم الاستثمار لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة " مساعدات لمستخدمي الطاقة في هذه القطاعات.
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure d'efficacité ne soit prise au détriment de la sûreté et de la sécurité du personnel des missions sur le terrain ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن عدم اقتراح أي تدابير لتحقيق الكفاءة على حساب سلامة موظفي البعثات الميدانية وأمنهم؛
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure d'efficacité ne soit prise au détriment de la sûreté et de la sécurité du personnel des missions sur le terrain; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن عدم اقتراح أي تدابير لتحقيق الكفاءة على حساب سلامة موظفي البعثات الميدانية وأمنهم؛
    A la suite de ce travail, il a été entrepris plus de 400 projets d'amélioration de l'efficacité qui sont menés, sous la direction de hauts fonctionnaires de l'Organisation, avec la participation du personnel. UN مما أدى إلى القيام بما يزيد على ٤٠٠ مشروع لتحقيق الكفاءة بإشراف المسؤولين اﻹداريين في اﻷمم المتحدة ومشاركة الموظفين.
    La création d'un nouveau conseil de l'efficacité est également un élément prometteur. UN وإنشاء مجلس جديد لتحقيق الكفاءة إشارة تدعو إلى التفاؤل أيضا.
    I.80). Des efforts sont déployés pour accroître l'efficacité technologique et alléger le travail du Service du protocole et de la liaison et, par là même, accroître sa capacité d'élargir la gamme des services qu'il offre au Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN تبذل المساعي الآن لاعتماد تدابير لتحقيق الكفاءة في مجالي التكنولوجيا وتوفير الجهد في عمل دائرة المراسم والاتصال، وهو ما سيكون له أثر إيجابي على قدرة الدائرة على تقديم خدمات موسعة إلى مكتب رئيس الجمعية العامة.
    L'autonomie financière des femmes est une condition préalable indispensable à l'efficacité économique et à l'égalité de statut social. UN فالاستقلالية المالية للمرأة شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والمساواة في المركز الاجتماعي.
    Au cours de l'exercice biennal, le sous-programme visera à atteindre un public plus large, à renforcer l'impact des activités exécutées en recourant aux technologies de communication modernes et par une allocation souple des ressources, afin de parvenir à une efficience optimale. UN وخلال فترة السنتين سوف يركز البرنامج الفرعي على زيادة الوصول الى جماهير جديدة، مما يؤدي الى زيادة اﻷثر عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة واتباع نهج مرن في تخصيص الموارد لتحقيق الكفاءة المثلى.
    Médiateur pour l'efficacité UN تعيين أمين مظالم لتحقيق الكفاءة
    Les renseignements concernant les mesures prises pour obtenir des gains d'efficacité sont exposés aux paragraphes 6, 13 et 17 du projet de budget pour 2006/07. UN ترد المعلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 13 و 17 من الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus