"لتحقيق غايات سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins politiques
        
    Les droits de l'homme sont malheureusement devenus un moyen de pression utilisé par certains à des fins politiques. UN ومما يؤسف له أن مسائل حقوق الإنسان أصبحت وسيلة للضغط على بلدان أخرى لتحقيق غايات سياسية.
    Nous rejetterons toujours toute tentative de manipulation à des fins politiques ou lucratives. UN ونرفض جميع المحاولات لاستغلال هذه المسائل لتحقيق غايات سياسية أو مكسب مادي.
    Myanmar dénonce catégoriquement le terrorisme et s'élève contre son utilisation à des fins politiques. UN وذكر أن ميانمار تتخذ موقفا لا لبس فيه ضد الإرهاب وتعارض استخدامه لتحقيق غايات سياسية.
    De nombreux exemples montrent que des groupes criminels organisés traditionnels ont commis des actes de violence à des fins politiques ou pour entraver la bonne marche de la justice. UN وهناك الكثير من اﻷمثلة على الحالات التي ارتكبت فيها جماعات اجرامية تقليدية منظمة أعمال العنف لتحقيق غايات سياسية أو للتدخل في مجرى العدالة.
    Les tentatives d'imposer et de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques doivent être rejetées. UN ويجب رفض المحاولات التي تستهدف فرض الجزاءات أو تمديد فترة تطبيقها لتحقيق غايات سياسية.
    Il est manifeste que la partie chypriote grecque préfère exploiter cet incident fâcheux à des fins politiques plutôt que de le traiter, comme il le devrait, sous un angle humanitaire. UN وواضح أن الجانب القبرصي اليوناني يفضل استغلال هذه الحادثة التي يؤسف لها لتحقيق غايات سياسية بدلا من أن يعالجها، كما ينبغي، بطريقة إنسانية.
    Parallèlement, elle a aussi demandé instamment aux maoïstes de prendre des mesures concrètes pour mettre une fois pour toutes un terme à l'usage de la violence à des fins politiques. UN وفي الوقت ذاته، حث الاتحاد الأوروبي أيضا الماويين على اتخاذ خطوات ملموسة باتجاه وضع حد نهائي لاستخدامهم للعنف لتحقيق غايات سياسية.
    Les politiciens, les commentateurs, les militants et les journalistes de chaque pays débattent sans fin d’une époque révolue. Mais ils ne font que distordre la mémoire du passé à des fins politiques. News-Commentary صحيح أن الساسة والمعلقين والناشطين والصحافيين في كل دولة يتحدثون بلا انقطاع عن الماضي، ولكنهم يستغلون ذكريات بعينها لتحقيق غايات سياسية. وآخر ما يهم أي منهم هو الحقيقة.
    Le recours aux sanctions économiques à des fins politiques est contraire aux instruments internationaux et nuit au programme de développement et de coopération du Gouvernement libyen avec l’ONUDI. UN وقال إن استخدام العقوبات الاقتصادية لتحقيق غايات سياسية مخالف للصكوك الدولية ويضر ببرنامج حكومته اﻹنمائي وبالتعاون مع اليونيدو .
    Dans une déclaration publiée le 28 janvier, ma Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, a condamné l'emploi de la violence sexuelle à des fins politiques. UN وفي بيان صدر في 28 كانون الثاني/يناير، أدانت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغو والستروم، استخدام العنف الجنسي كوسيلة لتحقيق غايات سياسية.
    Récemment, il a été utilisé sans guère tenir compte des nobles objectifs auxquels il était initialement associé et a été appliqué sélectivement et arbitrairement à des fins politiques, ce qui risque de porter atteinte à l'égalité souveraine des États et d'éroder l'immunité des représentants de l'État et des agents diplomatiques. UN ولكن تم استخدامه في الآونة الأخيرة في إطار من قلة الاكتراث بالأهداف النبيلة التي ترتبط أساساً به فكان أن جرى تطبيقه بصورة انتقائية واعتباطية لتحقيق غايات سياسية من شأنها تقويض مساواة الدول في السياسة والنيل من حصانة مسؤولي الدول ووكلائها الدبلوماسيين.
    Elle demande instamment au CPN(M) de prendre des mesures concrètes pour mettre une fois pour toutes un terme à l'usage de la violence à des fins politiques. UN يُرحب الاتحاد الأوربي بالبيان الصادر عن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) المتعلق بوقف إطلاق النار من جانب واحد، ويحث الاتحاد الأوروبي الحزب على اتخاذ خطوات ملموسة للإقلاع بصفة نهائية عن استخدام العنف لتحقيق غايات سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus