Il rappelle à cet égard qu’au paragraphe 23 de la section II de sa résolution 52/220, l’Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacance était un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne devrait pas servir à réaliser des économies. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة ٢٣ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية. |
Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe 23 de la section II de sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l'Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacance était un outil conçu aux fins des calculs budgétaires et ne devrait pas servir à réaliser des économies. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة 23 من الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية. |
Il rappelle à cet égard qu’au paragraphe 23 de la section II de sa résolution 52/220, l’Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacance de postes ne devrait pas servir à réaliser des économies.» | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة ٣٢ من الجزء ثانيا من قرارها ٢٥/٠٢٢ أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية وينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية " . |
De plus, comme l'a indiqué le CCQAB, le Secrétaire général ne devrait pas avoir recours à des départs involontaires dans le seul but de réaliser des économies budgétaires. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما أشارت إلى ذلك اللجنة الاستشارية لشــؤون اﻹدارة والميزانية، فــإن اﻷمين العام ينبغي ألا يلجأ إلى إنهاء الخدمة غير الطوعي لا لشيء وإنما لتحقيق وفورات في الميزانية. |
À propos de l'ajustement ou de la gestion des taux de vacance de postes, question connexe qui a été examinée précédemment, le Comité rappelle que l'Assemblée générale a réaffirmé que le taux de vacance de postes est un instrument de calcul budgétaire et ne doit pas être utilisé pour faire des économies (résolution 66/246, par. 19). | UN | أما في يخص المسألة ذات الصلة بتعديل معدلات الشغور أو إدارتها، فتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد أكدت مجددا أن معــدلات الشواغـــر أداة تُستخدم في حسابات الميزانية ولا ينبغي أن تستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية (القرار 66/246، الفقرة 19). |
Le taux de vacances de poste ne devrait pas être utilisé pour obtenir des économies budgétaires. | UN | وشدد على ضرورة ألا يستخدم معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية. |
1. M. OGAWA (Japon) appuie sans réserve les efforts que poursuit le Secrétariat pour réaliser des économies budgétaires en améliorant la productivité et l'efficacité et note avec satisfaction que le niveau proposé pour le budget 1998-1999 est légèrement en retrait par rapport à celui du budget 1996-1997. | UN | ١ - السيد أوغاوا )اليابان(: قال إنه يؤيد بقوة الجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمانة العامة لتحقيق وفورات في الميزانية عن طريق تحسين اﻹنتاجية والكفاءة، وأعرب عن سروره إزاء ما لاحظه من أن المستوى المقترح لميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ يقل قليلا عن مستوى ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Sa délégation souhaite rappeler qu'elle n'est pas d'avis que le taux de vacances de poste soit utilisé pour obtenir des économies budgétaires. | UN | وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية. |