"لتخرج" - Traduction Arabe en Français

    • sortir
        
    Tu dois sortir d'ici, mais tu dois sortir en homme. Open Subtitles يجب أن تترك هذا المكان ولكن لتخرج بكبريائك
    Bienvenue dans l'Escape Room, où on vous enferme dans une pièce, où vous devez bosser en équipe pour sortir. Open Subtitles مرحباً بكم في غرفة الهرب عندما نحتجزكم في غرفة وعليك أن تعمل مع فريقك لتخرج
    Le plus habile magicien ne peut faire sortir un lapin d'un chapeau s'il n'y a pas un lapin dedans. Open Subtitles راقصتنا العزيزة هي أفضل ساحرة لتخرج الأرنب من القبعة هذا إن لم تكن ساحرة بالفعل
    Oui, vous mourrez à moins qu'on trouve un moyen de sortir mon ami de là. Open Subtitles أجل، ستموت ما لم تعثر على طريقة لتخرج صديقي من هذا
    Ça va coûter un demi million si vous voulez sortir d'ici, on peut vous garder 48 heures et nous avons 10 kilos de raisons pour vous envoyer dans une cellule du comté. Open Subtitles سيتطلب منكَ دفع نصف مليون دولار لتخرج من هنا ولكن نستطيع إبقاءك هنا لـ ٤٨ ساعة ولدينا ١٠ كيلو من الأسباب المرجحة
    Elle pourrait ne jamais être heureuse avec cette entreprise, et c'est sa chance de s'en sortir. Open Subtitles لا يمكن أن تكون سعيدة بالقيام بعمل الخبز هذا وهذة فرصة كبيرة لها لتخرج
    Ça ne t'a pas gêné de me demander de tout risquer pour le faire sortir, et je l'ai fait. Open Subtitles لا مشكلة لديك لتطلب مني المخاطرة لتخرج ذلك الفتى وفعلت ذلك
    J'en ai marre que tu me menaces, donc si tu veux vraiment sortir, tu feras un truc pour moi. Open Subtitles لذا إن أردت فرصة لتخرج من هنا أبكر فستخدمني بشيء
    Je pense qu'elle peut sortir de psychiatrie. Open Subtitles و الأن هي هدأت و أعتقد أنه جاهزة لتخرج من وحدة المرضى النفسيين
    Alors je vais te donner une chance, une seule, de sortir d'ici. Open Subtitles .. لذا سأعطيك فرصة واحدة فقط لتخرج من هذا الباب
    Tu ne vas pas t'en sortir en t'excusant. Open Subtitles ،كلّا،كلّا،كلّا،كلّا .كلّا،كلّا،كلّا،كلّا .إنكِ لن تعتذر لتخرج نفسك من هذه الورطة
    Dites-leur de de vous aider à payer la cuation pour que vous puissiez sortir de là. Open Subtitles أخبرهم ليساعدوك بأمر الكفالة لتخرج من هذا المكان بحق السماء
    Que feriez-vous pour vous sortir de cette situation ? Open Subtitles والآن ماذا كنت ستفعل لتخرج نفسك من تلك الورطة ؟
    Et tout ce dont j'ai besoin en échange c'est que vous aidiez mon amie à sortir de prison. Open Subtitles وكل ما أحتاجه منك هو ان تساعد صديقتي لتخرج من السجن
    Je voudrais attendre pour le plus fin croissant argenté de la lune pour sortir la nuit... Open Subtitles كنتُ سأنتظر لأنحف شريحة من الهلال لتخرج بالليل
    Oh. Maintenant, il n'y a plus qu'une façon de te sortir de ce guêpier. Prouvez-moi que vous aimez toujours la bière. Open Subtitles والآن هناك طريقة واحدة لتخرج من جحيمك أن تثبت بأنّك لا تزال تحبّ الجعة
    Les canines du petiot allaient sortir. Open Subtitles بضع ثواني أخرى وكانت لتخرج انياب الفتى، لتبرز بالخروج
    Ha ! ... ça t'a pris du temps pour sortir de là. Open Subtitles لقد إستغرق منك وقتاً كافياً لتخرج من هناك
    Tu sais ce que tu dois faire pour te sortir de cette situation. Open Subtitles تلك هي النقاط، نعم. تعرف ماعليك فعله لتخرج نفسك من هذه الحاله
    Tu laisses tomber. Et souviens-toi que je t'ai offert d'en sortir dignement. Open Subtitles سأغلبك وتذكّر أنّي منحتُك فرصة لتخرج بلباقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus